The tiger must have dragged him off to his lair, that's what. |
Тигр должно быть уволок его к себе в логово. |
He was chugging' his way across the enemy line. |
Он пробивал себе путь в тыл противника. |
The state attorney general fulfilling his new mandate. |
Генпрокурор штата просто "добивает" себе план. |
He keeps his fingers to himself, and he's always minty fresh. |
Он держит пальцы при себе, и всегда свеженький. |
Even Robert Timmins is his own master and an artist. |
Даже Роберт Тимминс сам себе хозяин и мастер. |
I guess I'll just get invited up to his apartment... |
Думаю, он пригласит меня к себе а я посмотрю, есть ли у него эта машинка. |
I mean, you can tell that he was losing his confidence. |
Мне кажется, он потерял уверенность в себе. |
Sounds like Mads Kjeldsen has lined his own pockets. |
Звучит, будто Мадс Кьельдсен набил себе карманы. |
More worried about his mom than himself. |
Больше беспокоится о матери, чем о себе. |
The only way out is if Leo breaks up with his girlfriend and moves back in. |
Единственный выход из ситуации, это если Лео расстанется со своей подружкой и переедет обратно к себе. |
If the reason is good enough, he may be able to buy his freedom. |
Если аргументы будут достаточно хороши, возможно, он сможет купить себе свободу. |
Kilgrave told him to cut out his heart. |
Килгрейв приказал ему вырезать себе сердце. |
One morning, my father called me to his room and had a serious conversation with me. |
Однажды утром отец позвал меня к себе в комнату и провёл серьёзную беседу со мной. |
There was one oblique reference to a vampire who displeased the Master and cut his hand off in penance. |
Есть упоминание о вампире, который расстроил Мастера и отрезал себе руку в наказание. |
I think he shot himself in his leg. |
Кажется, он прострелил себе ногу. |
He orders his own loaf of the spongy bread. |
Он отдельно заказывает себе пористый хлеб. |
Yet another reason to mourn his passing. |
Чтобы придать себе сил и уничтожить Орай, раз и навсегда. |
So he must choose his target with care. |
Поэтому она должна аккуратно выбрать себе цель. |
Pop signed his death warrant the minute he decided to help you. |
Поп подписал себе смертный приговор в минуту, когда решил тебе помочь. |
He was just a little out of his mind. |
Он немного обезвожен и не в себе. |
It'd force him to dry out, give him back his dignity. |
Он излечился бы от алкоголизма, вернул себе чувство достоинства. |
William's father cannot afford to leave his farm and move to Leeds. |
Отец Уильяма не может позволить себе оставить свою ферму и переехать в Лидс. |
And there's a flash drive that never leaves his wrist. |
Плюс он всегда носит при себе флешку. |
He wouldn't say anything about himself or his foster-father. |
Он ничего не рассказал ни о себе, ни о своем приемном отце. |
Whoever groomed the Irish Setter might want to think about blowing his brains out. |
Кто бы ни готовил Ирландского красного сеттера, стоит подумать о том, чтобы вышибить мозги себе. |