Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Себе

Примеры в контексте "His - Себе"

Примеры: His - Себе
The tiger must have dragged him off to his lair, that's what. Тигр должно быть уволок его к себе в логово.
He was chugging' his way across the enemy line. Он пробивал себе путь в тыл противника.
The state attorney general fulfilling his new mandate. Генпрокурор штата просто "добивает" себе план.
He keeps his fingers to himself, and he's always minty fresh. Он держит пальцы при себе, и всегда свеженький.
Even Robert Timmins is his own master and an artist. Даже Роберт Тимминс сам себе хозяин и мастер.
I guess I'll just get invited up to his apartment... Думаю, он пригласит меня к себе а я посмотрю, есть ли у него эта машинка.
I mean, you can tell that he was losing his confidence. Мне кажется, он потерял уверенность в себе.
Sounds like Mads Kjeldsen has lined his own pockets. Звучит, будто Мадс Кьельдсен набил себе карманы.
More worried about his mom than himself. Больше беспокоится о матери, чем о себе.
The only way out is if Leo breaks up with his girlfriend and moves back in. Единственный выход из ситуации, это если Лео расстанется со своей подружкой и переедет обратно к себе.
If the reason is good enough, he may be able to buy his freedom. Если аргументы будут достаточно хороши, возможно, он сможет купить себе свободу.
Kilgrave told him to cut out his heart. Килгрейв приказал ему вырезать себе сердце.
One morning, my father called me to his room and had a serious conversation with me. Однажды утром отец позвал меня к себе в комнату и провёл серьёзную беседу со мной.
There was one oblique reference to a vampire who displeased the Master and cut his hand off in penance. Есть упоминание о вампире, который расстроил Мастера и отрезал себе руку в наказание.
I think he shot himself in his leg. Кажется, он прострелил себе ногу.
He orders his own loaf of the spongy bread. Он отдельно заказывает себе пористый хлеб.
Yet another reason to mourn his passing. Чтобы придать себе сил и уничтожить Орай, раз и навсегда.
So he must choose his target with care. Поэтому она должна аккуратно выбрать себе цель.
Pop signed his death warrant the minute he decided to help you. Поп подписал себе смертный приговор в минуту, когда решил тебе помочь.
He was just a little out of his mind. Он немного обезвожен и не в себе.
It'd force him to dry out, give him back his dignity. Он излечился бы от алкоголизма, вернул себе чувство достоинства.
William's father cannot afford to leave his farm and move to Leeds. Отец Уильяма не может позволить себе оставить свою ферму и переехать в Лидс.
And there's a flash drive that never leaves his wrist. Плюс он всегда носит при себе флешку.
He wouldn't say anything about himself or his foster-father. Он ничего не рассказал ни о себе, ни о своем приемном отце.
Whoever groomed the Irish Setter might want to think about blowing his brains out. Кто бы ни готовил Ирландского красного сеттера, стоит подумать о том, чтобы вышибить мозги себе.