| The tiger must have dragged him off to his lair, that's what. | Тигр должно быть уволок его к себе в логово. |
| He was chugging' his way across the enemy line. | Он пробивал себе путь в тыл противника. |
| The state attorney general fulfilling his new mandate. | Генпрокурор штата просто "добивает" себе план. |
| He keeps his fingers to himself, and he's always minty fresh. | Он держит пальцы при себе, и всегда свеженький. |
| Even Robert Timmins is his own master and an artist. | Даже Роберт Тимминс сам себе хозяин и мастер. |
| I guess I'll just get invited up to his apartment... | Думаю, он пригласит меня к себе а я посмотрю, есть ли у него эта машинка. |
| I mean, you can tell that he was losing his confidence. | Мне кажется, он потерял уверенность в себе. |
| Sounds like Mads Kjeldsen has lined his own pockets. | Звучит, будто Мадс Кьельдсен набил себе карманы. |
| More worried about his mom than himself. | Больше беспокоится о матери, чем о себе. |
| The only way out is if Leo breaks up with his girlfriend and moves back in. | Единственный выход из ситуации, это если Лео расстанется со своей подружкой и переедет обратно к себе. |
| If the reason is good enough, he may be able to buy his freedom. | Если аргументы будут достаточно хороши, возможно, он сможет купить себе свободу. |
| Kilgrave told him to cut out his heart. | Килгрейв приказал ему вырезать себе сердце. |
| One morning, my father called me to his room and had a serious conversation with me. | Однажды утром отец позвал меня к себе в комнату и провёл серьёзную беседу со мной. |
| There was one oblique reference to a vampire who displeased the Master and cut his hand off in penance. | Есть упоминание о вампире, который расстроил Мастера и отрезал себе руку в наказание. |
| I think he shot himself in his leg. | Кажется, он прострелил себе ногу. |
| He orders his own loaf of the spongy bread. | Он отдельно заказывает себе пористый хлеб. |
| Yet another reason to mourn his passing. | Чтобы придать себе сил и уничтожить Орай, раз и навсегда. |
| So he must choose his target with care. | Поэтому она должна аккуратно выбрать себе цель. |
| Pop signed his death warrant the minute he decided to help you. | Поп подписал себе смертный приговор в минуту, когда решил тебе помочь. |
| He was just a little out of his mind. | Он немного обезвожен и не в себе. |
| It'd force him to dry out, give him back his dignity. | Он излечился бы от алкоголизма, вернул себе чувство достоинства. |
| William's father cannot afford to leave his farm and move to Leeds. | Отец Уильяма не может позволить себе оставить свою ферму и переехать в Лидс. |
| And there's a flash drive that never leaves his wrist. | Плюс он всегда носит при себе флешку. |
| He wouldn't say anything about himself or his foster-father. | Он ничего не рассказал ни о себе, ни о своем приемном отце. |
| Whoever groomed the Irish Setter might want to think about blowing his brains out. | Кто бы ни готовил Ирландского красного сеттера, стоит подумать о том, чтобы вышибить мозги себе. |