Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Себе

Примеры в контексте "His - Себе"

Примеры: His - Себе
The moment you acknowledge to yourself that Joseph Smith did not tell the truth about his experiences and his achievements, you just committed social suicide. Как только вы признаетесь самому себе, что Джозеф Смит не рассказал правды о своем опыте и своих достижениях, вы совершаете социальное самоубийство.
Does Ishaan find it difficult to button his shirt... or tie his shoelaces? Ишану не сложно застегнуть себе рубашку или завязать шнурки?
[Narrator] Michael felt his son was setting the bar too low... with his dating standards. Майкл считал, что его сын поставил себе слишком низкую планку в выборе девушки.
He carried his wheelchair on his back...? А коляску свою он на себе тащил?
Tyler was robbed of his right to come out to the world on his own terms. У Тайлера отняли возможность самому рассказать о себе миру, на собственных условиях.
Clerk says he kept to himself, paid his rent, listed his home as New York City. Посыльный сказал, что он держался сам по себе, платил за номер, называл своим домом Нью-Йорк.
He drove out there on his own, so we just figured he was going to his car. Он поехал туда сам по себе, мы это поняли, когда он пошел к своей машине...
Howard started with nothing and he paid his own way through his medical studies. Ховард начал с нуля и сам оплатил себе медицинское образование!
Some guy shot off his finger, and I tried to Heimlich his dog. Мужик себе палец отстрелил, а я пыталась вызвать рвоту у пса.
Norman went up to his room, and he's in his office the next morning at nine. Норман пошёл к себе в номер, и появился у себя в офисе в 9 утра.
So then I killed the mummy and all his minions... and stole his scepter. Короче, я прибил мумию и ее челядь, и забрал себе скипетр.
He wants to be the spider in the center of the wed of empire... spreading his plague over the world, telling as for his own kind. Он желает стать пауком в нашей империи и распространить себя как чуму по всему миру, а нас сделать себе подобными.
So before he blew his brains out, he took a hammer and smashed both of his hands. Поэтому до того, как он выпустил пулю себе в лоб, он взял молоток и поломал обе свои руки.
Got it in his head that to get me to himself, he had to be a better provider than his brother. Он вбил себе в голову, что чтоб завоевать меня, ему надо стать лучшим добытчиком, чем его брат.
So you think that President Carrizales is taking out his enemies to ensure his re-election? Вы полагаете, это президент Карризалес убирает своих противников, чтобы обеспечить себе перевыборы?
Its Prosecutor is known throughout the world both for his courage and for his legal and political realism. Прокурор Суда снискал себе известность во всем мире благодаря как своему мужеству, так и своему реализму в правовой и в политической областях.
Upon arriving in Spain, he regained his liberty but lost a great deal of his prestige and power. По своём прибытии в Испанию, они вернули себе свободу, лишившись всё же при этом значительной части своего престижа и влияния.
On his birthday, Bobbin is summoned by the Elders in order to determine his fate. В день семнадцатилетия Боббина старейшины призывают его к себе для определения его дальнейшей судьбы.
Maybe we should talk to his cell mates, because whatever his problem is, he didn't keep it to himself. Может нам стоит поговорить с его сокамерниками, потому что в чём бы не была проблема, он не мог всё держать в себе.
He tells Jakub to sell the old garden of his grandfather and to buy his own flat. Он просит Якуба продать старый дедовский сад и купить себе отдельное жильё.
The second part describes Armstrong writing to her after six months of living at his own place, now being happy to live on his own. Вторая часть - Армстронг через шесть месяцев жизни на своём собственном месте, счастливый, что он сам по себе.
However, he continued his attempts to regain the Swedish throne, with similar lack of results as his father. Он не оставлял попыток отвоевать себе шведский трон, но, как и его отец, безрезультатно.
Idries Shah considered his books his legacy; in themselves, they would fulfil the function he had fulfilled when he could no longer be there. Идрис Шах считал свои книги своим наследием, сами по себе они выполнили бы ту функцию, которую он выполнял, когда он более не смог бы быть там.
Because of that and his clean service record, San Román was later released and regained his rank after the Cuban Revolution. В связи с его чистым послужным списком, Сан Роман был выпущен и вернул себе звание после революции.
1 He accepted his lonely existence but upon learning that Kyoko does not mind how he looks, he slowly gained confidence and friends among his classmates. Он принял своё одинокое существование, но узнав, что Кёко не против того как он выглядит, он стал медленно обретать уверенность в себе и находить друзей среди своих одноклассников.