| He gets his own food and all. | Еду и прочёё он сам себе добывает. |
| I can't imagine how Charles will feel when he finds out about his girlfriend's agenda. | М, я не могу себе представить как будет себя чувствовать Чарльз когда он узнает про повестку для его девушки. |
| They got his and hers Picasso's. | Как мило, он купил Пикассо и себе, и ей. |
| He's had to keep his "project" to himself all these years. | Он держал свой "проект" в себе все эти годы. |
| But his release in itself is not, as some charge, evidence that Indonesia is becoming more radicalized. | Но его освобождение само по себе не является, как считают некоторые, доказательством того, что Индонезия становится более радикализированной. |
| Instead, each businessman makes his own deals with the Kremlin to gain relative security. | Вместо этого, каждый бизнесмен заключает собственные сделки с Кремлем, чтобы обеспечить себе относительную безопасность. |
| Putin chose Medvedev carefully, and not only for his unquestionable loyalty, vitally important as that is. | Путин тщательно выбрал Медведева, и не только из-за его несомненной лояльности, что само по себе жизненно необходимо. |
| Given his temperament, however, that hardly seems likely. | Однако, учитывая его темперамент, это трудно себе представить. |
| He liked to keep his weapons close. | Он любил держать оружие при себе. |
| He tries to shoot himself in the head but only wounds his face. | После этого он выстрелил себе в голову, но только получил ранение. |
| Governor comes to him one day, actually invites him to come to his office. | В один день приходит к нему губернатор, точнее приглашает его к себе в офис. |
| She was the daughter of a very, very famous Dutch painter who had made his fame in England. | Она была дочерью очень-очень известного голландского художника, который сделал себе имя в Англии. |
| And he called the two of them to his office. | Он позвал обоих мужчин к себе в офис. |
| One dyslexic kid and he could be ruining his life. | Неспособный к чтению ребенок может испортить себе жизнь. |
| The boyfriend is seen searching for his girlfriend. | Тогда они отправляют его искать себе невесту. |
| In 1799 Pickering hired Joseph Dennie as his private secretary. | В 1799 году он нанял себе личного секретаря Джозефа Денни. |
| Culp attempts to buy his freedom by threatening the younger Mist, but is killed by the elder Mist. | Впоследствии Калп пробует купить себе свободу угрожая более молодому Туману, но при этом убит старшим Туманом. |
| This elevated conception of his art is in itself no small merit. | Эта его возвышенная концепция искусства сама по себе имеет немало достоинств. |
| He became reclusive and somewhat distanced from his audience. | Он стал замыкаться в себе и отдаляться от своей аудитории. |
| I can't believe he cut off his own finger. | Я не верю, что он сам себе отрезал палец. |
| And he says that his hand seems to be moving by itself. | Также он говорит, что его рука движется как бы сама по себе. |
| He's a young student, you have to build his confidence. | Он молодой студент, нужно придать ему уверенности в себе. |
| You were angry because he kept his hands off you. | Вас злило, что он не подпускает вас близко к себе. |
| However, leaving behind his Hawkeye identity, Clint Barton takes on the disguise of Ronin. | Оставив позади идентичность Соколиного глаза, Клинт Бартон взял себе имя Ронин. |
| He tried to commit suicide by cutting his veins. | Из-за произошедшего он предпринял попытку самоубийства, порезав себе руки. |