It is known that Antigonus II Gonatas invited Zeno to his court at Pella around 276 BC. |
Известно, что Антигон II Гонат пригласил Зенона к себе в Пеллу ок. 276 г. до н. э. |
But this one held it under his arm. |
Их там были десятки Но этот прижимал дипломат к себе. |
I can still feel his body pressed against mine. |
О, это чувство, когда он прижал меня к себе. |
Technical genius... and a practical joker, and wealthy enough to indulge in his most outrageous whims. |
Оскар был собирателем, торговцем, техническим гением, обожал розыгрыши, был достаточно богатым, чтобы ни в чем себе не отказывать. |
My client had ã1000 exactly in his possession. |
У моего клиента при себе была ровно 1000 фунтов. |
In doing so he broke his nose several times. |
Играя в футбол, он даже несколько раз ломал себе нос. |
He didn't have nothin' on him except his bowie knife. |
И вот однажды утром он повстречал индейское племя... а у него при себе был один нож. |
I know a teamster bit his tongue offbeing thrown from a horse. |
Знавал я одного погонщика, он откусил себе язык, когда с лошади упал. |
He was spotted by future coach Tony Sharpe who noticed his potential because of this. |
За этим забегом наблюдал тренер Тони Шарп, который разглядел в нём талант и пригласил к себе заниматься. |
Roslyakov committed suicide in the library of the college, by shooting himself with his shotgun. |
По версии следствия, Росляков после совершения преступления направился в библиотеку колледжа, где совершил самоубийство, выстрелив себе в голову из ружья. |
This is Mickey as Mr. Hyde, his hidden other self now disturbingly revealed. |
Арчер - это сам Макдональд, и как и его автор, он скрытный человек, который не торопится разглашать о себе всё и сразу. |
MODOC, however, becomes ambitious, kills his former masters and takes control of A.I.M... |
Тем не менее, МОДОК стал более амбициозным и уверенным в себе, после чего он убил бывших хозяев и возглавил АИМ. |
He welcomed us and received us cordially as his guests for three days. |
Он любил и умел принимать у себя гостей, и тонко разбирался при выборе к себе приближённых. |
1981-1991 Atkinson was married to David Atkinson (she kept his surname). |
С 1981 по 1991 была замужем за Дэвидом Аткинсоном и в дальнейшем оставила себе его фамилию. |
He spent a long time since the Mowgli had moved away from his people. |
Уже давно Маугли перестал интересоваться людскими делами, но в эту ночь мерцание Красного Цветка влекло его к себе, словно новая добыча. |
He's trying to tear the bubo out of his bed. |
Он язвы расковыривает, руки кусает, жилы себе ногтями раздирает, кричит на всю округу. |
Such a was darning his hand by himself. |
Я видел, отличный фильм, он там руку себе штопает. |
He wanted his films to have a power of strangeness without being strange. |
Он хотел, чтобы его фильмы имели силу чего-то необыкновенного, не будучи сами по себе необыкновенными. |
Becomes holy in your sight unless you grant him... forgiveness of all his sins. |
Ибо не противостоит никто злу сам по себе, а только с помощью силы твоей... и отпущения грехов всех. |
Think that it can be very useful for his investigations. |
Но Вы только представьте себе, какую пользу это принесет Вашим расследованиям. |
and plotted to eliminate his enemies. |
Он присвоил себе звание полковника и собирался уничтожить всех врагов. |
I don't see how Patrick can afford it, not with his income... |
Я не вижу, как Патрик может себе это позволить, Не с его доходами... аренда, кредит на учебу. |
Cut off his pisciatil' and feed it to him. |
Ни фига себе, я же за него впрягался! - Будто ножом саданули в сердце. |
During his Dinkytown days, Dylan began introducing himself as "Bob Dylan". |
Во этот период (приобщения к сообществу Динкитауна) Циммерман взял себе псевдоним «Боб Дилан». |
He forgets himself with his people. |
Он думает только о них, он забывает о себе. |