He just rips off his clothes and he's good to go. |
Он просто рвет на себе одежду, и он готов к бою. |
He took me by the hand and led me back to his house. |
Он взял меня за руку, и отвел к себе домой. |
It's unusual for employees to demand to see his superior. |
Подчиненные обычно не требуют к себе начальство. |
I'm pretty sure he invited his new girlfriend over for dinner. |
Я совершенно уверена, он пригласил его новую девушку к себе на обед. |
I can't imagine not seeing him at the Everglades this winter with his brilliant collection of cravats. |
Я не могу себе представить, не видя его в Эверглейдс этой зимой с его блестящей коллекции галстуков. |
Maybe something from his past came back to haunt him. |
Возможно что-то от его прошлого дало о себе знать. |
Your father he keeps his feelings bottled up. |
Твой отец держит свои чувства в себе. |
Sean Wallace is a gang-affiliated criminal who only cares about himself and his fellow street thugs. |
Шон Уолс - связанный с бандами преступник, который думает только о себе и своей уличной шпане. |
Instead of giving yourself one last moment of glory, you should be giving d'Artagnan the chance to win his commission from the King. |
Вместо того, чтобы подарить себе последний момент славы, вам следовало дать д'Артаньяну шанс заслужить назначение короля. |
I helped him unseal his record a year ago. |
Я помог ему раскрыть записи о себе год назад. |
He ruins Thanksgiving, uses my leg razor to peel his carrots... |
Он испортил день благодарения, он использовал мою бритву для ног, чтобы почистить себе морковки! |
We had a man come in who sawed off his finger with a chainsaw. |
Вот мужчина был - отрезал себе пальцы бензопилой. |
Now he can buy his own. |
Он сам может купить себе дом. |
He chose his hiding place very carefully. |
Он очень тщательно выбирал себе логово. |
Ivan could've been a champ if he hadn't hurt his knee. |
Айван мог бы стать чемпионом если бы не повредил себе колено. |
But also, he wanted to invite you to his house for an orientation meeting on Monday morning. |
Кроме того, в понедельник утром Джек приглашает тебя к себе на неформальное совещание. |
Then he cut his arms and neck with a knife. |
И разрезал себе ножом руки и шею. |
In the break room trying to score his plus one. |
В комнате отдыха, пытается найти себе пару. |
I told him to keep the money and leave us his key. |
Я сказал ему, чтобы он оставил себе деньги, а нам - отдал ключи. |
But his sister, mind of her own. |
А его сестра, себе на уме. |
He keeps all of his feelings and emotions bottled up inside him. |
Он скрывает в себе все свои чувства и эмоции. |
Unsure of himself and his talent. |
Неуверенным в себе и в своем таланте. |
I suppose if he can keep his hands to himself. |
Я полагаю, если он может держать руки при себе. |
He's cutting his ties to the heist, keeping the loot for himself. |
Он обрубает концы, ведущие к ограблению, оставляя добычу себе. |
It looks like your little termite ate his way out. |
Похоже, этот маленький термитик, прогрыз себе дорогу. |