| He just rips off his clothes and he's good to go. | Он просто рвет на себе одежду, и он готов к бою. | 
| He took me by the hand and led me back to his house. | Он взял меня за руку, и отвел к себе домой. | 
| It's unusual for employees to demand to see his superior. | Подчиненные обычно не требуют к себе начальство. | 
| I'm pretty sure he invited his new girlfriend over for dinner. | Я совершенно уверена, он пригласил его новую девушку к себе на обед. | 
| I can't imagine not seeing him at the Everglades this winter with his brilliant collection of cravats. | Я не могу себе представить, не видя его в Эверглейдс этой зимой с его блестящей коллекции галстуков. | 
| Maybe something from his past came back to haunt him. | Возможно что-то от его прошлого дало о себе знать. | 
| Your father he keeps his feelings bottled up. | Твой отец держит свои чувства в себе. | 
| Sean Wallace is a gang-affiliated criminal who only cares about himself and his fellow street thugs. | Шон Уолс - связанный с бандами преступник, который думает только о себе и своей уличной шпане. | 
| Instead of giving yourself one last moment of glory, you should be giving d'Artagnan the chance to win his commission from the King. | Вместо того, чтобы подарить себе последний момент славы, вам следовало дать д'Артаньяну шанс заслужить назначение короля. | 
| I helped him unseal his record a year ago. | Я помог ему раскрыть записи о себе год назад. | 
| He ruins Thanksgiving, uses my leg razor to peel his carrots... | Он испортил день благодарения, он использовал мою бритву для ног, чтобы почистить себе морковки! | 
| We had a man come in who sawed off his finger with a chainsaw. | Вот мужчина был - отрезал себе пальцы бензопилой. | 
| Now he can buy his own. | Он сам может купить себе дом. | 
| He chose his hiding place very carefully. | Он очень тщательно выбирал себе логово. | 
| Ivan could've been a champ if he hadn't hurt his knee. | Айван мог бы стать чемпионом если бы не повредил себе колено. | 
| But also, he wanted to invite you to his house for an orientation meeting on Monday morning. | Кроме того, в понедельник утром Джек приглашает тебя к себе на неформальное совещание. | 
| Then he cut his arms and neck with a knife. | И разрезал себе ножом руки и шею. | 
| In the break room trying to score his plus one. | В комнате отдыха, пытается найти себе пару. | 
| I told him to keep the money and leave us his key. | Я сказал ему, чтобы он оставил себе деньги, а нам - отдал ключи. | 
| But his sister, mind of her own. | А его сестра, себе на уме. | 
| He keeps all of his feelings and emotions bottled up inside him. | Он скрывает в себе все свои чувства и эмоции. | 
| Unsure of himself and his talent. | Неуверенным в себе и в своем таланте. | 
| I suppose if he can keep his hands to himself. | Я полагаю, если он может держать руки при себе. | 
| He's cutting his ties to the heist, keeping the loot for himself. | Он обрубает концы, ведущие к ограблению, оставляя добычу себе. | 
| It looks like your little termite ate his way out. | Похоже, этот маленький термитик, прогрыз себе дорогу. |