Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Себе

Примеры в контексте "His - Себе"

Примеры: His - Себе
He just rips off his clothes and he's good to go. Он просто рвет на себе одежду, и он готов к бою.
He took me by the hand and led me back to his house. Он взял меня за руку, и отвел к себе домой.
It's unusual for employees to demand to see his superior. Подчиненные обычно не требуют к себе начальство.
I'm pretty sure he invited his new girlfriend over for dinner. Я совершенно уверена, он пригласил его новую девушку к себе на обед.
I can't imagine not seeing him at the Everglades this winter with his brilliant collection of cravats. Я не могу себе представить, не видя его в Эверглейдс этой зимой с его блестящей коллекции галстуков.
Maybe something from his past came back to haunt him. Возможно что-то от его прошлого дало о себе знать.
Your father he keeps his feelings bottled up. Твой отец держит свои чувства в себе.
Sean Wallace is a gang-affiliated criminal who only cares about himself and his fellow street thugs. Шон Уолс - связанный с бандами преступник, который думает только о себе и своей уличной шпане.
Instead of giving yourself one last moment of glory, you should be giving d'Artagnan the chance to win his commission from the King. Вместо того, чтобы подарить себе последний момент славы, вам следовало дать д'Артаньяну шанс заслужить назначение короля.
I helped him unseal his record a year ago. Я помог ему раскрыть записи о себе год назад.
He ruins Thanksgiving, uses my leg razor to peel his carrots... Он испортил день благодарения, он использовал мою бритву для ног, чтобы почистить себе морковки!
We had a man come in who sawed off his finger with a chainsaw. Вот мужчина был - отрезал себе пальцы бензопилой.
Now he can buy his own. Он сам может купить себе дом.
He chose his hiding place very carefully. Он очень тщательно выбирал себе логово.
Ivan could've been a champ if he hadn't hurt his knee. Айван мог бы стать чемпионом если бы не повредил себе колено.
But also, he wanted to invite you to his house for an orientation meeting on Monday morning. Кроме того, в понедельник утром Джек приглашает тебя к себе на неформальное совещание.
Then he cut his arms and neck with a knife. И разрезал себе ножом руки и шею.
In the break room trying to score his plus one. В комнате отдыха, пытается найти себе пару.
I told him to keep the money and leave us his key. Я сказал ему, чтобы он оставил себе деньги, а нам - отдал ключи.
But his sister, mind of her own. А его сестра, себе на уме.
He keeps all of his feelings and emotions bottled up inside him. Он скрывает в себе все свои чувства и эмоции.
Unsure of himself and his talent. Неуверенным в себе и в своем таланте.
I suppose if he can keep his hands to himself. Я полагаю, если он может держать руки при себе.
He's cutting his ties to the heist, keeping the loot for himself. Он обрубает концы, ведущие к ограблению, оставляя добычу себе.
It looks like your little termite ate his way out. Похоже, этот маленький термитик, прогрыз себе дорогу.