| I am not an expert, but I think our new friend may have cut off his fingertips and played a little bit of mix and match. | Я не эксперт, но кажется, наш новый друг отрезал себе кончики пальцев. и поигрался в "комбинируй на свой вкус". |
| And to think we get to enjoy this exquisite nespresso because Hubbard decided to blow his brains out. | Кто думал, что мы насладимся изысканным "Неспрессо" благодоря тому, что Хаббард вышибет себе мозги. |
| Meinhaus coproration gave him the job, in the medical biological research institute, where his career boomed. | Был принят на работу в компанию Майнхаус, в институт медико-биологических исследований, где быстро сделал себе карьеру. |
| Edward Kelleym (represented at the exhibition by his mythical Sirael) is welding everything you can imagine to create gold. | Эдвард Келейм (представленный на выставке своим мифическим Сиреэлем) плавит все, что только можно себе представить, чтобы создать золото. |
| Carrossea disappears, and Margaret is captured by Monday who intends to use her abilities to advance his own plans. | Осознание этого убивает Карроссэа, а Маргарет находит и подчиняет себе Понедельник, намереваясь использовать её способности в своих целях. |
| Additionally, if he takes too much damage his Copy Ability will be knocked out of him; though if he's quick he can inhale it again. | Кроме того, если ему наносят серьёзный урон, его способность будет выбита из него; хотя Кирби может быстро вернуть её себе. |
| Gelfand found one small error, but the solution proposed by Schrader was interesting, and later became the basis of his doctoral dissertation. | Гельфанд, правда, нашёл ошибку, но конструкция, предложенная Шрейдером, была интересна сама по себе и стала потом основой его кандидатской диссертации. |
| Since they could not afford one, his father made one from a cigar box and a broomstick. | Но так как они не могли себе позволить покупку инструмента, отец Карла смастерил гитару при помощи коробки из-под сигар и метлы. |
| Upon his return to Star City, he crafted a costume and took the name Taiana gave him: Green Arrow. | По возвращении в Стар-сити, его родной город, он изготавливает костюм и берет себе имя, данное ему Тайаной - Зелёная стрела. |
| At this time, most of his colleagues refused to treat hysteric patients, believing their symptoms to be ploys for attention. | В это время многие из его коллег отказываются лечить истерических больных, потому как полагают, что те симулируют расстройство, чтобы привлечь к себе внимание. |
| On July 8, 2010, he committed suicide in his Lexington home from an apparent self-inflicted gunshot wound. | 8 июля 2010 года он покончил жизнь самоубийством в своём доме в Лексингтоне, нанеся себе смертельное ранение из огнестрельного оружия. |
| Temptation: At the end of his life, he retired to a hermitage to pray and meditate. | Устроив себе келью на Елеонской горе, она затворилась в ней и начала вести строгую монашескую жизнь в покаянии, посте и молитве. |
| He implanted a transponder chip into his neck so that if he ever got lost, I could find him. | Он имплантировал себе в шею чип, чтобы я мог найти его, если он когди-нибудь потеряется. |
| I suppose the handsome sailor may do many things forbidden to his messmates. | Думаю, такой бравый матрос, может позволить себе многие вещи, недоступные другим морякам. |
| A person turns his eyes away from human bestiality and the suffering it evokes only if he cannot stand to look at it. | Индивид отводит глаза от человеческого скотства и страдание даёт о себе знать тогда, когда он не может просто стоять и смотреть на это. |
| The orchestra received its first acclaim during the 1911 Richard Strauss Festival, in which the composer himself conducted some of his works. | Оркестр впервые привлёк к себе широкое внимание в 1911 году, проведя фестиваль музыки Рихарда Штрауса, в ходе которого коллективом дирижировал сам композитор. |
| In his search, he had a cup of tea at a local teahouse, when he suddenly recognised the pastry they were serving with the tea. | Так, однажды, когда мы пили чай вместе с нашим хозяином, он случайно налил себе сливки из предназначенной нам посуды. |
| Scagnetti will look out for his public's best interest. | "Джек-суперкоп" Скагнетти привлечёт к себе ещё больший интерес публики. |
| Despite this, Tony asks if Zellman can let Wilmore have his job back. | Несмотря на это, Тони спрашивает, сможет ли Уилмор вернуть себе работу. |
| Any man brave enough to fight with his guts strapped on him can drink from my canteen any day. | Любой, кто нашел в себе силы воевать с дыркой... в животе может пить из моей фляги. |
| Admiring d'Artagnan's resourcefulness, Richelieu has Constance abducted in an attempt to enlist him in his service. | Восхищаясь изобретательностью Д'Артатьяна, Ришелье собирается переманить его на службу к себе, похитив Констанцию. |
| Giggs scored the second goal in that match, sealing his, and United's, 10th Premier League title. | Тогда же Гиггз забил второй гол в матче, обеспечив себе и клубу десятый чемпионский титул Премьер-лиги. |
| Never would your father have taken barbarians as his friends... asked us to fight with them as equals in war. | Твой отец никогда не стал бы водить дружбу с варварами и просить нас считать их равными себе в бою. |
| Heard you say to your boss who do not leave 'this building, until 'boyfriend not riavra 'his work. | Скажите своему боссу, что я не покину это здание до тех пор, пока мой сын не вернет себе его работу. |
| He crams his party with mediocrities, selects mostly bad advisers, and does not listen to the rare good ones. | Он заполнил свою партию посредственностями, выбирает себе в основном плохих советчиков и не прислушивается к советам редких хороших советчиков. |