I am not an expert, but I think our new friend may have cut off his fingertips and played a little bit of mix and match. |
Я не эксперт, но кажется, наш новый друг отрезал себе кончики пальцев. и поигрался в "комбинируй на свой вкус". |
And to think we get to enjoy this exquisite nespresso because Hubbard decided to blow his brains out. |
Кто думал, что мы насладимся изысканным "Неспрессо" благодоря тому, что Хаббард вышибет себе мозги. |
Meinhaus coproration gave him the job, in the medical biological research institute, where his career boomed. |
Был принят на работу в компанию Майнхаус, в институт медико-биологических исследований, где быстро сделал себе карьеру. |
Edward Kelleym (represented at the exhibition by his mythical Sirael) is welding everything you can imagine to create gold. |
Эдвард Келейм (представленный на выставке своим мифическим Сиреэлем) плавит все, что только можно себе представить, чтобы создать золото. |
Carrossea disappears, and Margaret is captured by Monday who intends to use her abilities to advance his own plans. |
Осознание этого убивает Карроссэа, а Маргарет находит и подчиняет себе Понедельник, намереваясь использовать её способности в своих целях. |
Additionally, if he takes too much damage his Copy Ability will be knocked out of him; though if he's quick he can inhale it again. |
Кроме того, если ему наносят серьёзный урон, его способность будет выбита из него; хотя Кирби может быстро вернуть её себе. |
Gelfand found one small error, but the solution proposed by Schrader was interesting, and later became the basis of his doctoral dissertation. |
Гельфанд, правда, нашёл ошибку, но конструкция, предложенная Шрейдером, была интересна сама по себе и стала потом основой его кандидатской диссертации. |
Since they could not afford one, his father made one from a cigar box and a broomstick. |
Но так как они не могли себе позволить покупку инструмента, отец Карла смастерил гитару при помощи коробки из-под сигар и метлы. |
Upon his return to Star City, he crafted a costume and took the name Taiana gave him: Green Arrow. |
По возвращении в Стар-сити, его родной город, он изготавливает костюм и берет себе имя, данное ему Тайаной - Зелёная стрела. |
At this time, most of his colleagues refused to treat hysteric patients, believing their symptoms to be ploys for attention. |
В это время многие из его коллег отказываются лечить истерических больных, потому как полагают, что те симулируют расстройство, чтобы привлечь к себе внимание. |
On July 8, 2010, he committed suicide in his Lexington home from an apparent self-inflicted gunshot wound. |
8 июля 2010 года он покончил жизнь самоубийством в своём доме в Лексингтоне, нанеся себе смертельное ранение из огнестрельного оружия. |
Temptation: At the end of his life, he retired to a hermitage to pray and meditate. |
Устроив себе келью на Елеонской горе, она затворилась в ней и начала вести строгую монашескую жизнь в покаянии, посте и молитве. |
He implanted a transponder chip into his neck so that if he ever got lost, I could find him. |
Он имплантировал себе в шею чип, чтобы я мог найти его, если он когди-нибудь потеряется. |
I suppose the handsome sailor may do many things forbidden to his messmates. |
Думаю, такой бравый матрос, может позволить себе многие вещи, недоступные другим морякам. |
A person turns his eyes away from human bestiality and the suffering it evokes only if he cannot stand to look at it. |
Индивид отводит глаза от человеческого скотства и страдание даёт о себе знать тогда, когда он не может просто стоять и смотреть на это. |
The orchestra received its first acclaim during the 1911 Richard Strauss Festival, in which the composer himself conducted some of his works. |
Оркестр впервые привлёк к себе широкое внимание в 1911 году, проведя фестиваль музыки Рихарда Штрауса, в ходе которого коллективом дирижировал сам композитор. |
In his search, he had a cup of tea at a local teahouse, when he suddenly recognised the pastry they were serving with the tea. |
Так, однажды, когда мы пили чай вместе с нашим хозяином, он случайно налил себе сливки из предназначенной нам посуды. |
Scagnetti will look out for his public's best interest. |
"Джек-суперкоп" Скагнетти привлечёт к себе ещё больший интерес публики. |
Despite this, Tony asks if Zellman can let Wilmore have his job back. |
Несмотря на это, Тони спрашивает, сможет ли Уилмор вернуть себе работу. |
Any man brave enough to fight with his guts strapped on him can drink from my canteen any day. |
Любой, кто нашел в себе силы воевать с дыркой... в животе может пить из моей фляги. |
Admiring d'Artagnan's resourcefulness, Richelieu has Constance abducted in an attempt to enlist him in his service. |
Восхищаясь изобретательностью Д'Артатьяна, Ришелье собирается переманить его на службу к себе, похитив Констанцию. |
Giggs scored the second goal in that match, sealing his, and United's, 10th Premier League title. |
Тогда же Гиггз забил второй гол в матче, обеспечив себе и клубу десятый чемпионский титул Премьер-лиги. |
Never would your father have taken barbarians as his friends... asked us to fight with them as equals in war. |
Твой отец никогда не стал бы водить дружбу с варварами и просить нас считать их равными себе в бою. |
Heard you say to your boss who do not leave 'this building, until 'boyfriend not riavra 'his work. |
Скажите своему боссу, что я не покину это здание до тех пор, пока мой сын не вернет себе его работу. |
He crams his party with mediocrities, selects mostly bad advisers, and does not listen to the rare good ones. |
Он заполнил свою партию посредственностями, выбирает себе в основном плохих советчиков и не прислушивается к советам редких хороших советчиков. |