Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Себе

Примеры в контексте "His - Себе"

Примеры: His - Себе
For now, he's on his own. Теперь, он сам по себе.
It seems that while man destroys, slaughtering his fellow man in senseless wars, space creatures plan to invade. Такое ощущение, будто в то время, когда человечество пытается уничтожить, в бесконечных бессмысленных войнах себе подобных, неизвестные нам космические пришельцы планируют осуществить вторжение на Землю.
But the guy- he broke his arm. Но тот парень - он сломал себе руку.
He was going to his room to shave, but stopped in the doorway. Он собирался к себе в номер чтобы побриться, но застыл в дверях.
Adam is old enough to pick his own clothes. Адам уже взрослый и может сам выбирать себе одежду.
He literally dug his own grave. Он буквально сам вырыл себе могилу.
And where he took his new name. И здесь же он взял себе новое имя.
He broke his own nose twice. Он ломал себе нос два раза.
He used to mumble his way through mission briefings. На брифингах он всегда бубнил себе под нос.
This solitary voyage was a challenge he added to all the storms in his life. Это одиночное плавание, вдобавок ко всем штормам, что он испытал, было для него вызовом самому себе.
It's very bad luck that his daughter found herself another Abbotsford man. Очень не повезло, что его дочь нашла себе ещё одного фана Абботсфорта.
And today, he almost wormed his way back into Stahma's good graces. А сегодня он практически протоптал себе дорогу обратно под милость Стамы.
He can't afford a place on his own, So we found one together. Он не может себе позволить снимать квартиру самостоятельно, поэтому мы нашли одну на двоих.
Pays his bills on time, keeps to himself. Оплачивает счета вовремя, сам по себе.
I think he's lost his mind. Мне кажется, он не в себе.
Because he did say I could have his radio. Потому что он сказал, что я могу оставить себе его радио.
When George left, Ruth, that's his mum... well, she retreated into herself. Когда Джордж ушёл, Рут - его мама... она замкнулась в себе.
Whatever delusions he has in his head, he is keeping them to himself. Если и есть у него бредовые мысли, он оставил их при себе.
Big cheese in 4319 wants his new secretary pronto. Большая шишка из 4319 срочно требует себе секретаря.
He'd find someone else to do his chores soon enough. Он быстро нашел бы себе другого слугу.
He came here to blow his head off. Он приехал сюда, чтобы вышибить себе мозги.
I'm working for Nadia's father and I think I've earned his respect. Я работаю в фирме отца Нади и думаю, что уже заслужил к себе уважение.
He just broke his own neck. Он только что сломал себе шею.
Before he went out on his own. До того пока он не стал сам по себе.
The old one burned off his eyebrows, and was just too weird to look at. Предыдущий спалил себе брови и теперь на него страшно смотреть.