Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Себе

Примеры в контексте "His - Себе"

Примеры: His - Себе
He told his teacher once his real parents'd died in a car crash and his grandparents took him on. Однажды он сказал учителю, что его настоящие родители разбились в автокатастрофе, а мы взяли его себе.
Because he's married to his books and his bottle and his self-pity. Он давно женился на книгах, своих склянках и на жалости к себе.
In his early years, Russell struggled to develop his skills as a basketball player. В раннем детстве, Расселл пытался развить в себе навыки баскетболиста.
Korolev was offended; his rocket wasn't just a piece of metal, and, after his success with Sputnik, he no longer considered Glushko his equal. Королев был оскорблен; его ракета не была просто куском металла, и после успеха спутника он не считал Глушко равным себе.
Further, in his recruitment process he had fraudulently made use of an academic title and had lied about his achievements, and the management of UNMIK hired him without verifying his qualifications. Кроме того, при найме на службу он обманным путем присвоил себе ученую степень и представил ложную информацию о своих достижениях, а руководство МООНК приняло его на работу без проверки уровня его квалификации.
Wonder if Leroy found something and drug it into his basement. Интересно, а если Лерой нашёл что-то подобное и утащил к себе в подвал.
Captain Holt just asked me into his office for a food-related question. Капитан Холт только что позвал меня к себе в офис, чтобы задать вопрос, связанный с едой.
Must have broken his neck flying into the window. Должно быть, он врезался в окно и сломал себе шею.
Two days ago, Jake Peters entered his workshop alone... Два дня назад Джейк Питерс - один - зашёл к себе в мастерскую...
He mentioned buying his own horse. Да, сегодня утром он сказал, что хочет купить себе лошадь.
He invited me to his house after school. Да. Ну, она пригласила меня к себе после школы.
As Ted knows to his cost. Да уж, Тед испытал это на себе.
Sammy putting my wedding ring up his nose. Это не из-за того, что Сэмми засунул моё обручальное кольцо себе в нос.
Ever since he broke his back. С тех пор как он сломал себе позвоночник.
Haffley would amputate his own leg before... Хэффли отрежет себе ногу ещё до того, как...
I felt his hands as he pawed the statue. Он ощупывал статую, но я чувствовала его руки на себе.
I choose my opponent as foolishly as he chose his. Я выбираю себе противника так же безрассудно, как это сделал он.
Lives a girl, his mother and father. У края дремучего леса жила себе девочка, были у неё мама да папа.
He just assumed this identity to sell his story. Он просто присвоил себе эту личность, чтобы протолкнуть свою историю.
Means he already skimmed his commission. А то, что он уже выгадал себе навар.
It certainly indicates his integrity and self-confidence. Это, конечно, подтверждает его честность и уверенность в себе.
That affects his image of himself. Это влияет и на его представление о самом себе.
In these articles, the author combines his rich scholarly background and his deep understanding of complex traditional, national and international issues in addressing pertinent development challenges that face humankind. Эти статьи соединяют в себе богатый опыт научной работы автора и его глубокое понимание сложных традиционных, национальных и международных вопросов, имеющих важное значение для решения соответствующих проблем развития, с которыми сталкивается человечество.
Neal actually loves his home, paid for by rail road insurance when he broke his leg trying to stop a boxcar from crashing. Нил на самом деле любит свой дом, оплаченный страховкой от железной дороги, когда он сломал себе ногу, спасая от крушения товарный вагон.
In his case, the purpose of his request did not pose a threat to national security, public order or the rights of third parties. В данном случае просьба не содержала в себе никакой угрозы для национальной безопасности, общественного порядка или прав третьих лиц.