Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Себе

Примеры в контексте "His - Себе"

Примеры: His - Себе
Where's Toby? I sent him to his room. Я послал его к себе в комнату.
Ever since Jackie Chan got his eyes done, the surgery's been very popular. С тех пор как у Джеки Чан сделал себе такие глаза, эта операция стала очень популярной.
Leary made his name with a pioneering research project on personality. Лири сделал себе имя на новаторском проекте по исследованию личности.
Fabio set his noggin on fire again, otherwise it went fine. Фабио опять поджег себе шевелюру, а в остальном все хорошо.
Derek invited me to his room. Дерек пригласил меня к себе в комнату.
Jimmy cut off his hands to pay for an attorney. Джимми дал отрезать себе руки, чтобы оплатить адвоката.
Peter Rabbit chews off his own leg to escape farmer McGregor's trap. Кролик Питер отгрызает себе лапу, чтобы выбраться из капкана фермера МакГрегора.
One of my customers blew his head off. Один из моих клиентов пустил себе пулю в лоб.
No farmer's his own boss. Ни один фермер себе не хозяин.
Kane's earned his place in hell. Кейн заработал себе место в аду.
Previous Vicar never let me in his house. Старый Викарий никогда не пускал меня к себе домой.
Maybe someone figured out stu was killing his own. Может кто-то узнал, что Стю убивает себе подобных.
Maybe we should just give him his space. Может стоит дать ему разобраться в себе.
She's keeping his dog, Peter. Она оставила его собаку себе, Питер.
He wants me to go to his farm. Приглашает меня к себе на ферму.
Pumped an air bubble into a vein in his lung. Вогнал себе пузырёк воздуха в вену в лёгком.
Well, his mine is practically a bomb already. Ну, его шахта сама по себе практически бомба.
But you told yourself that you could use his influence for the greater good. Но ты сказал себе, что ты мог использовать его влияние для большей пользы.
Just let him hang himself with his own lasso. Просто позволь ему самому затянуть себе петлю на шее.
And he broke every bone in his body. И он переломал себе все кости.
He probably is just ripping his hair out somewhere. Наверное, он сейчас рвет на себе волосы.
He needed to give them someone - to lighten his sentence, so he gave 'em me. Он должен был кого-то сдать полицейским, чтобы облегчить себе участь, поэтому он сдал им меня.
One day he'll crack his skull on an old rock that doesn't exist. В один прекрасный день он проломит себе череп об старый камень, которого не существует.
He said Laborde lured Sofia back to his place. Он сказал, что Лаборд заманил Софю к себе домой.
He believed that a man should make his way. Он верил, что человек должен сам прокладывать себе дорогу.