Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Себе

Примеры в контексте "His - Себе"

Примеры: His - Себе
Him breaking his neck is the only hope you've got. У тебя одна надежда - что он свернет себе шею.
Lex, lionel wasn't in his right mind when he was here. Лекс, Лайонел был не в себе, когда заходил сюда.
The psycho heard us coming... and slashed his throat with a knife. Этот псих услышал, что мы идем и воткнул себе нож в глотку.
Mr. Rothstein made his bed. М-р. Ротштейн уже вырыл себе могилу.
He said the prime minister had summoned you into his office. Он сказал, что премьер-министр вызывал тебя к себе.
He kissed me, went back to his room to ch... Он поцеловал меня, пошёл к себе в номер...
Think what it means to him to lose his wedding ring too. Представьте себе, что для него значит обручальное кольцо.
Concerned enough about his health to stalk me while indulging in deadly street drugs. Он достаточно сильно волнуется о своём здоровье, чтобы преследовать меня, но не отказывает себе в ужасных уличных наркотиках.
I used Mr. Potato head ears Because van gogh cut his ear off. Я использовал уши Мистера Картофельная Голова, потому что Ван Гог себе их отрезал.
He's beginning to enjoy himself, spreading his wings. Он начинает себе нравиться. Расправляет крылья.
Must have had his grande latte enema. Наверное, вставил себе клизму с гранд-латтэ.
He took for himself a wife... and a boy, who became as his own son. Он взял себе жену... и мальчика, который стал ему сыном.
Choose your adversary... by stroke of lance upon his shield. Выберите себе противника, ...ударив копьем по его щиту.
Well, this morning he was talking about buying a horse of his own. Да, сегодня утром он сказал, что хочет купить себе лошадь.
Got some hack plastic surgeon to change his appearance. И сделал себе пластическую операцию, чтобы изменить внешность.
"Let your brother find his own job," I told her. "Пусть твой брат найдёт себе работу" говорю я ему.
He blew his head off years ago. Он разнёс себе голову много лет назад.
He'll kill anybody for money just to keep his body full of implants. Он готов убить за деньги лишь бы установить себе новый имплант.
He chose his defense secretary and attorney general. Он сам выбирал себе министра обороны и генерального прокурора.
Until Viktor Yanukovych bludgeoned his way into Ukraine's presidency earlier this year, Ukraine was becoming emphatically European in its orientation. Пока Виктор Янукович не пробил себе путь в президентство Украины в этом году, Украина настойчиво стремилась стать европейской по своей ориентации.
W-wait a minute.I don't want someone who's off his ga. Погодите минуточку, я не хочу лечиться у кого-то, кто не в себе.
KYIV - In 2014, Vladimir Putin discovered his inner Trotsky. КИЕВ - В 2014 году Владимир Путин открыл в себе внутреннего Троцкого.
He might have it in his head to find Ro-man. Возможно, он вбил себе в голову найти робо-века.
And his so-called love of art is really nothing but self-love. И его так называемая любовь к искусству, просто напросто любовь к себе.
Indeed, in his speech, Cameron could not resist a passing shot at the European Court of Justice. Действительно, в своей речи Кэмерон не смог устоять, чтобы не позволить себе несколько высказываний в адрес Европейского суда.