| Him breaking his neck is the only hope you've got. | У тебя одна надежда - что он свернет себе шею. |
| Lex, lionel wasn't in his right mind when he was here. | Лекс, Лайонел был не в себе, когда заходил сюда. |
| The psycho heard us coming... and slashed his throat with a knife. | Этот псих услышал, что мы идем и воткнул себе нож в глотку. |
| Mr. Rothstein made his bed. | М-р. Ротштейн уже вырыл себе могилу. |
| He said the prime minister had summoned you into his office. | Он сказал, что премьер-министр вызывал тебя к себе. |
| He kissed me, went back to his room to ch... | Он поцеловал меня, пошёл к себе в номер... |
| Think what it means to him to lose his wedding ring too. | Представьте себе, что для него значит обручальное кольцо. |
| Concerned enough about his health to stalk me while indulging in deadly street drugs. | Он достаточно сильно волнуется о своём здоровье, чтобы преследовать меня, но не отказывает себе в ужасных уличных наркотиках. |
| I used Mr. Potato head ears Because van gogh cut his ear off. | Я использовал уши Мистера Картофельная Голова, потому что Ван Гог себе их отрезал. |
| He's beginning to enjoy himself, spreading his wings. | Он начинает себе нравиться. Расправляет крылья. |
| Must have had his grande latte enema. | Наверное, вставил себе клизму с гранд-латтэ. |
| He took for himself a wife... and a boy, who became as his own son. | Он взял себе жену... и мальчика, который стал ему сыном. |
| Choose your adversary... by stroke of lance upon his shield. | Выберите себе противника, ...ударив копьем по его щиту. |
| Well, this morning he was talking about buying a horse of his own. | Да, сегодня утром он сказал, что хочет купить себе лошадь. |
| Got some hack plastic surgeon to change his appearance. | И сделал себе пластическую операцию, чтобы изменить внешность. |
| "Let your brother find his own job," I told her. | "Пусть твой брат найдёт себе работу" говорю я ему. |
| He blew his head off years ago. | Он разнёс себе голову много лет назад. |
| He'll kill anybody for money just to keep his body full of implants. | Он готов убить за деньги лишь бы установить себе новый имплант. |
| He chose his defense secretary and attorney general. | Он сам выбирал себе министра обороны и генерального прокурора. |
| Until Viktor Yanukovych bludgeoned his way into Ukraine's presidency earlier this year, Ukraine was becoming emphatically European in its orientation. | Пока Виктор Янукович не пробил себе путь в президентство Украины в этом году, Украина настойчиво стремилась стать европейской по своей ориентации. |
| W-wait a minute.I don't want someone who's off his ga. | Погодите минуточку, я не хочу лечиться у кого-то, кто не в себе. |
| KYIV - In 2014, Vladimir Putin discovered his inner Trotsky. | КИЕВ - В 2014 году Владимир Путин открыл в себе внутреннего Троцкого. |
| He might have it in his head to find Ro-man. | Возможно, он вбил себе в голову найти робо-века. |
| And his so-called love of art is really nothing but self-love. | И его так называемая любовь к искусству, просто напросто любовь к себе. |
| Indeed, in his speech, Cameron could not resist a passing shot at the European Court of Justice. | Действительно, в своей речи Кэмерон не смог устоять, чтобы не позволить себе несколько высказываний в адрес Европейского суда. |