Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Себе

Примеры в контексте "His - Себе"

Примеры: His - Себе
You saw it coming, and then you took his life. Ты забрал его жизнь себе?
Each to his own. Каждый сам по себе.
Known for both his radicalism and his honesty, Cárdenas refused to live in the presidential palace and cut his salary in half. Известный своими радикальными взглядами и своей честностью, Карденас отказался жить в президентском дворце и вдвое урезал себе зарплату.
Throughout his life, Krishnamacharya refused to take credit for his innovative teachings but instead attributed the knowledge to his guru or to ancient texts. На протяжении всей своей жизни, Кришнамачарья отказывался присваивать себе авторство своих новаторских идей и относил их принадлежность своему гуру или древним текстам.
After his return, he expands on his training by learning from people of the same caliber as those who trained his ex-mentor Batman. После своего возвращения Тодд расширил свои тренировки, взяв себе учителей того же уровня, что люди, тренировавшие Бэтмена, его бывшего наставника.
Fighting over her, Caesar killed his longtime friend in a duel and took the woman for his own. Цезарь убил своего давнего друга на дуэли и взял женщину себе.
I'm not sure his head's in the game. Он слегка не в себе.
Put the gun right to his own head. Выстрелил себе в голову.
As to his father, he'd bite off his tongue rather than cover for his wayward son. А про старого Фельдера скажу одно: он, скорее язык себе откусит, чем станет покрывать непутевого сына.
Michael returned confident in his manliness, when he ran into his son, who was questioning his own. Майкл вернул себе уверенность в своей мужественности, когда наткнулся на сына, столкнувшегося с тем же вопросом.
Moesgaard read his article in The Lancet. Моэсгор прочел его статью в Ланцете и захотел и взять его к себе на отделение.
If he's self-prescribing meds, that could affect his judgment. Если он сам себе выписывает препараты, прием которых может повлиять на его решения.
He wanted to relax after his speech on sponsoring. Он захотел принять душ, чтобы снять напряжение после дебатов о спонсорстве и вымыть себе голову.
Please tell Mr Barrow him to keep his distance. Мистер Бэрроу постоянно допускает себе вольности. Не могли бы вы ему сказать, чтобы он держал дистанцию.
He was carrying a raincoat over his head. Он ещё надел себе плащ на голову. Ну, знаете, потому что он...
Tell Schefter to stick his rumor up his... Передай Шефтеру, чтобы он засунул этот слух себе в...
Thus he can continue his never-ending adventure and humanize his shipwreck wherever he may be. Таким образом он может продолжать свое бесконечное приключение и облегчить себе тяжесть неудач, где бы он ни находился.
Carlos can now enjoy outings with his grandchildren, which is something he couldn't even do with his own children. Карлос теперь наслаждается пикниками с внуками, хотя он не мог такого себе позволить с собственными детьми.
He will be missed and will be remembered particularly as a great man who was able to translate his dreams into reality for the benefit of his people. Мы разделяем горечь утраты королевской семьи в этот скорбный и печальный момент и, в частности, выражаем свою полную солидарность с народом и правительством Объединенных Арабских Эмиратов и, желая утешить их, надеемся, что они смогут найти в себе силы, чтобы продолжать жить.
He acquired many injuries and problems in the years of his addiction, some requiring surgery, including permanent scarring on his arms, a restructured nose, and an oral infection, which led to his teeth being removed and replaced with dental implants. Он нажил себе много травм/проблем за годы своей зависимости, некоторые требовали хирургического вмешательства, включая постоянные шрамы на его руках, реструктуризацию носа и новые зубы для предотвращения смертельной инфекции.
In the storyline "Rings of the Mandarin", it is revealed that after reclaiming his kingdom Svartalfheim he was approached by a ring seeking a host, but bent its will to his rather than letting it control his mind. В сюжетной линии «Кольца Мандарина» выясняется, что после возвращения его королевства Свартальхейма к нему подошло кольцо, ищущее хозяина, но согнувшее его волю к себе, а не позволяющее ему контролировать свой ум.
After, he took her back to his house, a lovely place he had purchased from another painter years ago and which served as his home and his studio. Затем он отвел ее к себе - в уютное жилище, купленное у другого художника, служившее ему и домом, и студией.
Pretty big deal, made even bigger by the fact that the day they were going to issue his arrest warrant, he pulls into his parking spot on K street and blows his brains out with a colt.. Очень громкое дело, которое стало ещё громче после того, как в тот же день, когда выдали ордер на его арест, он приехал на парковку на Кей-стрит и вынес себе мозги из кольта 38 калибра.
No, I will only be bold with Benedick for his company, for, from the crown of his head to the sole of his foot... he is all mirth. Я только позволю себе попросить Бенедикта быть моим спутником: он с головы до пят - воплощенное веселье.
Already as a student, Lennart Meri had been able to earn his living with his writing, after his father had been arrested by the Soviet authorities for the third time. Будучи ещё студентом, Леннарт Мери мог зарабатывать себе на жизнь литераторским трудом после того, как его отец был арестован в третий раз.