Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Себе

Примеры в контексте "His - Себе"

Примеры: His - Себе
He stepped on his own beard, lost his balance, fell, and broke his neck. Наступил на бороду, потерял равновесие, упал и сломал себе шею.
After about two months, the third complainant got his own flat and reported his new address to the police, as requested. Приблизительно два месяца спустя третий заявитель подыскал себе квартиру и, как его просили, сообщил полиции свой новый адрес.
Tom slung his bag over his shoulder. Том повесил свою сумку себе на плечо.
Stockpiling adamantium at his lab in the North... secretly trying to prolong his life. Он собирал адамантий в своей лаборатории на севере... Тайно пытаясь продлить себе жизнь.
A man in his position learns to keep his temper to himself. Человек в его положении учится держать свой темперамент при себе.
Alan was always on his own, reading or scribbling in that notebook of his. Алан был всегда сам по себе, читал или калякал в той его записной книжке.
Recognized his voice and figured he'd be somewhere along the road to his house. Узнал его голос и понял, что он где-то на дороге к себе домой.
He blew his head off in his caravan. Он выстрелил себе в голому в своём летнем домике.
So he gets it in his head that he can fly on his bicycle. Он вбил себе в голову, что может лежать на велосипеде.
Ernest Hemingway used his shotgun to blow his brains out. Эрнест Хемингуэй использовал своё ружьё чтобы вышибить себе мозги.
Well, he's back at his place, making calls to his crew to pull off the score. Он вернулся к себе и обзванивает своих людей, чтобы провернуть ограбление.
Sometimesmaybehe doesonly think about his feelings and that's one of his downfalls. Иногда он думает только о себе, это его недостаток.
Ben had his own charity and what punched his ticket could have come from some personal pocket. Бэн был сам по себе, и отправить его на кладбище могли по личным причинам.
Kensei drew his sword and plunged it into his own heart. КЕнсай выхватил меч и воткнул себе в сердце.
Dislocated his shoulder, tore every tendon in his hand. Вывихнул себе плечо, порвал все сухожилия на руке.
And the man who cannot build his own shelter or gut his own food is just courting disaster. А человек, неспособный построить себе убежище или выпотрошить дичь, только приближает бедствие.
Luke gets his hand cut off, finds out Vader's his father. Люк отрезает себе руку, и узнаёт, что Вэйдер - его отец.
The interview started with Mark talking about himself, his experience and his work with Gentoo. В начале интервью Марк рассказывает о себе, своем опыте и о работе с Gentoo.
Despite this success, his wish to be his own boss again, made him voluntarily leave the company. Несмотря на такой существенный результат, желание вновь стать самому себе хозяином заставило его добровольно оставить свой пост.
Andy then reveals his identity to his only other friend Duncan Kilgore and attempts to make a name for himself as protector of Pittsburgh. Энди затем раскрывает свою личность только своему другому другу Дункану Килгору и пытается сделать себе имя в качестве защитника Питтсбурга.
In a desperate attempt to regain his fortune and secure his daughter's proper upbringing, James Houghton buys a theater. В отчаянной попытке вернуть себе удачу и для обеспечения надлежащего воспитания дочери, Джеймс Хотон покупает театр.
Theodore soon managed to restore his control in Morea and most of his former conquests. Феодор же вскоре вернул себе Морею и большую часть своих бывших завоеваний.
He chose his screen name by combining the names of his favorite actors, John Gilbert and Ruth Roland. Он сам выбирал себе псевдоним, объединив имена своих любимых актеров Джона Гилберта и Рут Роланд.
Corvus himself can recall his weapon to his hand whenever he throws it with a gesture. Сам Корвус может вернуть себе свое оружие к руки всякий раз, когда он бросает его жестом.
Monty gets tensed when his father asks about his elder son David and takes him away to their home. Монти напрягается, когда его отец спрашивает о своем старшем сыне Дэвиде и забирает его к себе домой.