Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Себе

Примеры в контексте "His - Себе"

Примеры: His - Себе
The presidential rival, incumbent Vice President Nelson returned to his home in Baton Rouge, Louisiana. Его соперник, ныне действующий вице-президент Нельсон вернулся к себе домой, в Батон Руж, штат Луизиана.
Mr. wolfe used to see Misty in his office. Мистер Вольф часто вызывал Мисти к себе в кабинет.
Richard took her for his own and now she belongs to him. Ричард забрал её себе и теперь она принадлежит ему.
It stands to reason he was carrying them around on his person somewhere. Это становится причиной почему он носил их с собой на себе где-то.
My husband, well, he embezzled millions from his hedge fund. Мой муж, он присвоил себе миллионы из своего хедж-фонда.
One who denies his destiny... can bring about as much pain and suffering as your greatest enemy. Тот, кто отрицает свою судьбу может принести себе не меньше боли и страдания, чем и его самый большой враг.
He will not forgive himself for making his people suffer. Он не простит себе то, что причинил им страдания.
I couldn't afford my therapist, so I ate his brains. Я не мог себе позволить услуги врачей поэтому съел его мозги.
Four other women suffering the full magnitude of his fatal blows that very night. Еще 4 женщины испытали на себе всю мощь его смертельных ударов той же ночью.
I received a tip that Morganstern had counterfeit money plates in his possession. Я получила наводку, что у Моргенштерна при себе клише для производства фальшивых денег.
Maybe she didn't want to lose his grades for the league tables. Может, она не хотела портить себе показатели.
That first dude, hacking his legs off. Тот первый мужик, который отрезал себе ноги.
Henry decides he'll have his brother's widow for himself. Генрих решает, что он возьмет себе вдову брата.
Bertleman wants to see you in his office. Бертэльман зовет тебя к себе в офис.
When we said no, he started tearing his clothes off. Когда мы сказали нет, он начал рвать на себе одежду.
Tom called me over to his place this morning. Том позвал меня к себе сегодня утром.
It's true, he built his own dirt bike. Это правда, он сам собрал себе мопед.
Speltzer's grown his hair, but he seems no less hostile. Спелтзер отрастил себе волосы, но выглядит не менее враждебно.
And Dad never lets it out of his sight, so... И отец всегда держит его при себе, так что...
Right, like he buys his own hair gel. Конечно, будто он сам покупает себе гель для волос.
I saw the café where Van Gogh decided to cut off his ear. Я видел кафе, где однажды вечером Ван Гог решил отрезать себе ухо.
Manu wrote his songs in a book that he always kept with him. Манну писал свои стихи в книге, которую всегда носил при себе.
You'd be surprised what a father would do for his daughter. Ты даже не представляешь себе на что отцы готовы пойти ради своих дочерей.
And based on his result, he bought himself a gun. И на основании результата рассчетов он приобрел себе пистолет.
As of today, daddy's his own boss. С сегодняшнего дня он сам себе хозяин.