| He wants her at his bachelor pad? | Зазывает ее к себе? |
| Make him take his dose. | [Техник] Пусть сделает себе укол! |
| He dug his own grave. | Он сам себе выкопал могилу. |
| He invited me to his residence. | Он пригласил меня к себе. |
| Your Marcus is out of his mind. | Твой Маркус не в себе. |
| He invited me back to his place. | Он позвал меня к себе. |
| Tommy wanted his dignity back. | Томми хотел вернуть себе достоинство. |
| Must have had his grande latte enema. | Словно поставил себе здоровенную клизму. |
| Your father's lost his mind again. | Папа снова не в себе. |
| This kid changed his name. | Парень себе имя сменил. |
| He's supposed to cut his leg off? | Чтобы он отпилил себе ногу? |
| He decided to take me on his own. | Он решил взять меня себе. |
| Vern injure his back. | Верн повредил себе спину. |
| Officer Dunn has shot his... | Офицер Данн отстрелил себе палец. |
| He's lost his confidence. | Он потерял в себе веру. |
| He's finally meeting his match. | Он наконец повстречает равного себе. |
| He has his own room? | Возвращайся к себе в комнату. |
| He almost broke his head. | Он чуть голову себе не сломал. |
| He, like, leaves his mind. | Он будто не в себе. |
| Macauley is his own man. | Маколей сам себе хозяин. |
| She's at his place. | Он привёл её к себе. |
| He wants to hang on to his little gold bar. | Хочет нацепить себе золотую планку. |
| Her husband has his head blown off. | Ее муж вышиб себе мозги. |
| He's earned his freedom. | Он заработал себе свободу. |
| He'll dig his own grave. | Он сам выроет себе могилу. |