He wants her at his bachelor pad? |
Зазывает ее к себе? |
Make him take his dose. |
[Техник] Пусть сделает себе укол! |
He dug his own grave. |
Он сам себе выкопал могилу. |
He invited me to his residence. |
Он пригласил меня к себе. |
Your Marcus is out of his mind. |
Твой Маркус не в себе. |
He invited me back to his place. |
Он позвал меня к себе. |
Tommy wanted his dignity back. |
Томми хотел вернуть себе достоинство. |
Must have had his grande latte enema. |
Словно поставил себе здоровенную клизму. |
Your father's lost his mind again. |
Папа снова не в себе. |
This kid changed his name. |
Парень себе имя сменил. |
He's supposed to cut his leg off? |
Чтобы он отпилил себе ногу? |
He decided to take me on his own. |
Он решил взять меня себе. |
Vern injure his back. |
Верн повредил себе спину. |
Officer Dunn has shot his... |
Офицер Данн отстрелил себе палец. |
He's lost his confidence. |
Он потерял в себе веру. |
He's finally meeting his match. |
Он наконец повстречает равного себе. |
He has his own room? |
Возвращайся к себе в комнату. |
He almost broke his head. |
Он чуть голову себе не сломал. |
He, like, leaves his mind. |
Он будто не в себе. |
Macauley is his own man. |
Маколей сам себе хозяин. |
She's at his place. |
Он привёл её к себе. |
He wants to hang on to his little gold bar. |
Хочет нацепить себе золотую планку. |
Her husband has his head blown off. |
Ее муж вышиб себе мозги. |
He's earned his freedom. |
Он заработал себе свободу. |
He'll dig his own grave. |
Он сам выроет себе могилу. |