| Well, he made his name destroying other magicians' careers. | Он сделал себе имя разрушая карьеры других фокусников. | 
| Well go back and wait until he gets his courage up! | Хорошо, возвращайся обратно и жди, пока он не вернет себе мужество! | 
| He's back in his room. | Он вернулся к себе в комнату. | 
| Now, he must sort out his future. | Вот он и присматривает себе какое-нибудь занятие. | 
| And before I could stop him, he blew his brains out. | И прежде, чем я смог его остановить, он вышиб себе мозги. | 
| Well, maybe he wasn't on his own. | Ну, может он был не в себе. | 
| Dean always had that thing in his pocket. | Дин всегда держал ту флягу при себе. | 
| The boy belongs with his own kind. | Мальчик должен жить среди себе подобных. | 
| Blew his head off, like "splat". | Разорвал себе голову, прям как ШМЯК . | 
| And last night when he called her to his room, it was 10 days later. | А в тот вечер, когда он позвал ее к себе, то есть через десять дней, у нее была овуляция. | 
| Could've pointed a finger, reduced his sentence. | Мог пальцем ткнуть и сократить себе срок. | 
| My son must regain his peace of mind. | Мой сын должен вернуть себе душевное спокойствие. | 
| He attempted to cause injury to himself while serving his sentence in Insein Prison. | Отбывая наказание в тюрьме Инсейн, он пытался нанести себе увечья. | 
| He always inspired great respect and admiration in his European colleagues and many other people throughout the world. | Он всегда вызывал к себе огромное уважение и восхищение у своих европейских коллег и у многих других народов мира. | 
| Ambassador Kamal has earned the respect of all members of this Conference and his departure will indeed be felt as a loss. | Посол Камаль заслужил себе уважение всех членов нашей Конференции, и его отъезд будет поистине восприниматься нами как утрата. | 
| So we focused on strengthening his confidence. | Поэтому мы старались усилить его уверенность в себе. | 
| And it's my fault as much as it is his. | Я была совсем девочкой, в отличие от него я не отдавала себе отчет в своих действиях. | 
| He stuck a pencil in his ear. | Он воткнул карандаш себе в ухо. | 
| He went for the biggest bang for his buck. | Он захотел вернуть себе свою славу. | 
| On the other hand, Simpson was holding a gun to his own head. | С другой стороны, Симпсон приставил себе к голове пушку. | 
| Anyway, he's cooking his own dinner now. | Так или иначе он и сейчас готовит себе ужин. | 
| Before he has time to work out his story. | Пока он не придумал себе алиби. | 
| Mr. Harris called me into his office. | Мистер Харрис вызвал меня к себе. | 
| He chewed off his foot like an animal. | Ж: Он отгрыз себе ногу, словно животное. | 
| He invited you to his house. | Он пригласил тебя к себе домой. |