Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Себе

Примеры в контексте "His - Себе"

Примеры: His - Себе
In his televised address to the nation, Prime Minister Prachanda urged the nation to respect the peace process and the letter and spirit of the Interim Constitution, saying that his resignation was intended to allow a way out of the ongoing political crisis. В своем телевизионном обращении к нации премьер-министр Прачанда настоятельно призвал нацию уважать мирный процесс, дух и букву временной конституции, заявив, что его отставка ставит себе целью положить конец продолжающемуся политическому кризису.
The author claims that he was prevented by the prison authorities to pick up his new glasses in person and that the glasses he received as prescribed do not sufficiently correct his sight. Автор говорит, что тюремная администрация лишает его возможности лично подобрать себе очки и что выписанные ему очки не корректируют его зрение должным образом.
X stated that he had travelled to Sweden on his brother's passport, and his sister on the passport of her sister-in-law. Х заявил, что он следовал в Швецию, имея при себе паспорт своего брата, а его сестра - паспорт своей невестки.
The subsequent legal actions, including petitions for annulment, appeals, actions to have court officials disqualified and applications for injunctions, were submitted on the author's own initiative in order to revive his chances of receiving the compensation to which he had withdrawn his claim. Последующие юридические действия, включая заявления о признании недействительности, апелляционные жалобы, отводы должностных лиц судебных органов и ходатайства о вынесении обеспечительных мер, предпринимались автором по собственной инициативе, с тем чтобы вернуть себе возможность получения возмещения по иску, от которого он сам отказался.
He chewed his way out with his big, bad teeth, all the better to eat you with. Он прогрыз себе путь к свободе, своими огромными и ужасными зубами, но не тронул вас?
Well, you have to wonder, if Manendra changed his mind, why did he come to you instead of his own son? Надо задать себе вопрос - если Манендра передумал, почему он пошёл к тебе, вместо того, чтобы поговорить с сыном?
Which just brings us back to the question - how did he manage to kill his father without breaking his alibi? Что возвращает нас к вопросу - как он умудрился убить отца, не подмочив себе алиби?
The unanimity of his re-election reflects the tremendous prestige he has gained in the international community because of his vision, as well as the trust placed in him to pursue the reforms under way and to consolidate the prestige of the United Nations. Его единодушное переизбрание является отражением того огромного уважения, которое он снискал себе среди международного сообщества благодаря своему видению, а также доверия, которое возлагается на него в связи с проведением реформ и повышением авторитета Организации Объединенных Наций.
And someone clones his credit card, he falls to pieces and puts a gun to his own head? И кто-то подделал его кредитку, и он сразу съехал с катушек и приставил себе к голове ружье?
I'm Carrot Top: Confident, clever, capable of running his life and yours and everybody else's. Рыжий: уверенный, умный, способный позаботиться о себе и о других.
choose his team for their looks. выбирает себе людей не по их взглядам.
What, he get his memory back all of a sudden? Что, он вернул себе память внезапно?
Well, I don't know much about him, but he invited me over to his place to watch a football game tonight. Ладно, я не многое знаю о нем, но он пригласил меня к себе посмотреть футбол сегодня вечером.
And cracked his head with a fire extinguisher? А потом разбил себе голову об огнетушитель...
They started eating each other till there was only one left, and he blew his brains out. И начали они жрать друг друга, пока не остался только один, который вышиб себе мозги.
And after six days, with a blunt penknife, he cut his right arm off in order to get out of there. По истечению шести дней, он отрезал себе правую руку тупым перочинным ножом для того, чтобы выбраться оттуда.
I have no doubt his Christmas will be very merry, and he'll be very happy. Могу себе представить, какие у него будут весёлые святки и каким счастливым будет он сам.
Once Georgie gets an idea in his head, that's it. Если Джорджи вбил себе что-то в голову, так оно и будет.
I don't like Joe sticking his nose into this. Мне не по себе, что Джо в это сунулся.
And Neil fell again into darkness, only this time, his thoughts turned to an escape of which we dare not speak. И жизнь Нила опять погрузилась во мрак, только в этот раз его мысли нашли себе прибежище в том месте, о котором мы не осмеливаемся говорить.
Mind you, this chap does seem to like his cars. ѕредставьте себе, этому парню, действительно, нрав€тс€ его автомобили.
So he's on his own till you get there. Значит, до этого времени он будет предоставлен сам себе.
Jeremy would earn a livelihood, and Mr. Woodbine was only too happy, I'm sure, to accommodate one of his most valued clients. Джереми зарабатывал себе на жизнь, а мистер Вудбайн, я уверен, был просто счастлив оказать услугу одному из своих наиболее значимых клиентов.
But then life happened, and he needed to make some money, so he gave up on his dreams. Но потом реальная жизнь дала о себе знать, ему пришлось зарабатывать деньги и забыть о своих мечтах.
Got "Billy the Kid" tattooed on his left arm. Сделал себе татуировку, "Крошка Билли", на левой руке.