| But he has it fixed in his mind there is danger lurking. | Но он вбил себе в голову, что там враги в засаде. |
| For 2.8 weeks, Matty couldn't keep his hands off me. | 2,8 недели Мэтти не мог держать свои руки при себе. |
| If he were to meet a woman who'd share his passion then something might happen. | И мы себе сказали, что если он встретит женщину, которая разделяет его страсть, то это может получиться. |
| Or somebody will break his neck. | Чтобы никто шею себе не свернул. |
| He snuck into her quarters on a nightly basis, and she flew his drone. | Он пробирался в её казарму по ночам, и она запускала к себе его дрон. |
| I mean, maybe he's on his own. | Я имею ввиду, может он сам по себе. |
| He just needs some kind of a win to get his mojo back. | Ему просто нужна одна победа, чтобы вернуть себе моджо. |
| And William lives on his own. | А Уильям живёт сам по себе. |
| Chances are, Red John snuck the bomb in on his person. | Есть шанс, что Красный Джон пронес её на себе. |
| Jake can take his own chances. | Пусть Джейк живёт сам по себе. |
| I told him how to get back his hotel. | Я сказал ему, как он может вернуть себе отель. |
| He forced us to confess people so he could build his own fortune. | Он вынуждал нас исповедовать людей, Так он смог позволить себе жить, не нуждаясь в чем-либо. |
| A high-value target like this won't last long on his own. | Важная цель как он долго сам по себе не протянет. |
| I think he's got his mojo back. | Думаю, он вернул свою уверенность в себе. |
| He bought a bicycle after his heart surgery. | Он купил себе велосипед после операции на сердце. |
| We think the unsub is preparing for his next statement. | Мы считаем, что Субъект готовится снова заявить о себе. |
| He didn't cut off his own head. | Он не мог сам себе отрезать голову. |
| Every man lives by his own set of rules. | Каждый человек сам устанавливает себе правила. |
| He's bought himself a new car out of his money for writing songs. | Он купил себе новую машину на деньги от написания песен. |
| I mean, it will just absolutely shred his self-confidence. | Это полностью уничтожит его уверенность в себе. |
| And my dad got it into his head that I was destined to be a famous pianist. | А мой отец вбил себе в голову что мне было суждено стать великим пианистом. |
| They couldn't get him to run the company unless they bought his. | Они не могли переманить его к себе, поэтому купили его компанию. |
| Well, maybe he should keep his opinions to himself. | Возможно, он должен держать своё мнение при себе. |
| I gave him the money for your house... and he put it in his own pocket. | Я давал ему деньги, чтобы он Посылал на дом, а он себе в карман клал. А вчера был здесь, измывался надо мной. |
| Certainly aware of himself and knowing his limits. | Определенно знает себе цену и знает свои границы. |