| He invited me to his house. | Он пригласил меня к себе домой. |
| He made his way through the crowd. | Он проложил себе путь через толпу. |
| He broke his leg in the baseball game. | Он сломал себе ногу на игре в бейсбол. |
| Father sometimes took me to his office. | Отец иногда брал меня к себе в офис. |
| By the age of seven, he had already made his own bow and arrows. | В семь лет он уже сделал себе лук и стрелы. |
| To his amazement, the door opened all by itself. | К его изумлению, эта дверь открывалась сама по себе. |
| He stuck a flower in his buttonhole. | Он вставил себе в петлицу цветок. |
| He had his arm broken during the game. | Он сломал себе руку во время игры. |
| He hurt his knee when he fell. | Он повредил себе колено, когда упал. |
| Tom put the key into his pocket. | Том положил ключ себе в карман. |
| His latest film is the true story of a man who cuts his own arm off. | Его последний фильм является истинной историей человека, который режет себе собственную руку. |
| His teeth are growing very fast and hurting his gums. | Потому что зубы очень быстро растут, и он повреждает себе десны. |
| His exemplary performance in this function and his diplomatic skills have justly earned him the respect of us all. | Благодаря своему образцовому выполнению этой миссии и своему дипломатическому таланту он по праву снискал себе наше всеобщее уважение. |
| His friends rally around him and help him find the courage to go off and seek his fortune. | Его друзья собрались вокруг, пытаясь помочь ему найти в себе мужество отправится на поиски своей судьбы. |
| Tom puts too much sugar in his tea. | Том кладёт себе в чай слишком много сахара. |
| At approximately 1.30 p.m., Mr. Soltani was escorted by four plain-clothes security agents to his personal residence. | Примерно в 13 час. 30 мин. г-н Солтани был в сопровождении четырех агентов безопасности в штатском доставлен к себе домой. |
| One day after school I heard he blew his brains out. | Однажды после школы я услышал, что он вышиб себе мозги. |
| He carries starlight in his wake. | Он несет в себе сияние звезд. |
| Gordon choked on a cigarette whilst eating - burnt his epiglottis. | Гордон подавился сигаретой, когда ел. Обжег себе гортань. |
| The man assumes credit owed his betters. | Он думает, что может присвоить себе славу? |
| He erm... he'd often say that he wanted to turn his brain off. | Он... он часто говорил, что хотел бы... вышибить себе мозги. |
| Turn his brain off, get rid of the pictures and the noises. | Вышибить себе мозги и избавиться от видений и голосов. |
| The head master called me to his office. | Директор вызвал меня к себе в кабинет. |
| He's currently in custody and, true to his nature, he's not cooperating. | Он сейчас под охраной и, верный себе, он не хочет сотрудничать. |
| After a while, he started taking me to his house after practice. | Через некоторое время он стал звать к себе домой после тренировок. |