He invited me to his house. |
Он пригласил меня к себе домой. |
He made his way through the crowd. |
Он проложил себе путь через толпу. |
He broke his leg in the baseball game. |
Он сломал себе ногу на игре в бейсбол. |
Father sometimes took me to his office. |
Отец иногда брал меня к себе в офис. |
By the age of seven, he had already made his own bow and arrows. |
В семь лет он уже сделал себе лук и стрелы. |
To his amazement, the door opened all by itself. |
К его изумлению, эта дверь открывалась сама по себе. |
He stuck a flower in his buttonhole. |
Он вставил себе в петлицу цветок. |
He had his arm broken during the game. |
Он сломал себе руку во время игры. |
He hurt his knee when he fell. |
Он повредил себе колено, когда упал. |
Tom put the key into his pocket. |
Том положил ключ себе в карман. |
His latest film is the true story of a man who cuts his own arm off. |
Его последний фильм является истинной историей человека, который режет себе собственную руку. |
His teeth are growing very fast and hurting his gums. |
Потому что зубы очень быстро растут, и он повреждает себе десны. |
His exemplary performance in this function and his diplomatic skills have justly earned him the respect of us all. |
Благодаря своему образцовому выполнению этой миссии и своему дипломатическому таланту он по праву снискал себе наше всеобщее уважение. |
His friends rally around him and help him find the courage to go off and seek his fortune. |
Его друзья собрались вокруг, пытаясь помочь ему найти в себе мужество отправится на поиски своей судьбы. |
Tom puts too much sugar in his tea. |
Том кладёт себе в чай слишком много сахара. |
At approximately 1.30 p.m., Mr. Soltani was escorted by four plain-clothes security agents to his personal residence. |
Примерно в 13 час. 30 мин. г-н Солтани был в сопровождении четырех агентов безопасности в штатском доставлен к себе домой. |
One day after school I heard he blew his brains out. |
Однажды после школы я услышал, что он вышиб себе мозги. |
He carries starlight in his wake. |
Он несет в себе сияние звезд. |
Gordon choked on a cigarette whilst eating - burnt his epiglottis. |
Гордон подавился сигаретой, когда ел. Обжег себе гортань. |
The man assumes credit owed his betters. |
Он думает, что может присвоить себе славу? |
He erm... he'd often say that he wanted to turn his brain off. |
Он... он часто говорил, что хотел бы... вышибить себе мозги. |
Turn his brain off, get rid of the pictures and the noises. |
Вышибить себе мозги и избавиться от видений и голосов. |
The head master called me to his office. |
Директор вызвал меня к себе в кабинет. |
He's currently in custody and, true to his nature, he's not cooperating. |
Он сейчас под охраной и, верный себе, он не хочет сотрудничать. |
After a while, he started taking me to his house after practice. |
Через некоторое время он стал звать к себе домой после тренировок. |