Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Себе

Примеры в контексте "His - Себе"

Примеры: His - Себе
Every beggar's got his own stick for beating off dogs. Каждый попрошайка носит палку по себе, чтоб отбиваться от собак.
He'd be going by to kick it with his girl and holding a lot of cash. Он должен был проходить мимо, чтобы поотрываться со своей подружкой, и иметь при себе много денег.
I'm sure his face was a picture when you kissed him. Представляю себе его лицо, когда вы его поцеловали.
He always gives himself a comfortable margin with his repair estimates. Он всегда дает себе небольшой запас при оценке времени на ремонт.
He's broken almost every bone in his body. Он переломал себе почти все кости.
We don't want him climbing out on his own. Мы не хотим чтобы он вылезал сам по себе.
Larssen doesn't forge his own I.D.s. Не сам же Ларсен рисует себе документы.
He used to take me to his office... Он брал меня к себе на работу...
Sebastian took up with his new friend. Себастьян и завёл себе этого нового дружка.
He got out by shooting off his big toe. Выбрался оттуда, отстрелив себе большой палец на ноге.
He smashed his way through, taking the girl with him. Он пробил себе путь, и взял девочку с собой.
He was out of his mind. Он действительно был не в себе.
He would chew his arm off for a story like this. Он себе руку отгрызёт за такой материал.
Perhaps he was out of his mind. Возможно, он был не в себе.
Oneevening, Max invited us to his house. Однажды вечером Макс пригласил нас к себе домой.
Owen always goes to his chambers when he's stressed. Оуэн всегда идет к себе в кабинет, когда ему плохо.
He went back to his room and closed the door without locking it. Он вернулся к себе в комнату и прикрыл дверь, не запирая.
One of the test monkeys slipped on a banana peel and broke his neck. Одна из лабораторных обезьян поскользнулась на банановой кожуре и сломала себе шею.
I guess Cruz finally got a taste of his own medicine. Похоже, Круз испробовал на себе, свое же лекарство.
He goes to the port, puts a cargo box from the container into his trunk. Он едет в порт, забирает груз из контейнера себе в багажник.
I tried to remember his face. Я пытался представить себе ее лицо.
A man in his position cannot afford to be erratic. Человек в его положении не может позволить себе быть рассеянным.
I keep him so he doesn't blow his brains out. Я приглядываю за ним, чтобы себе мозги не вышиб.
That one Republican is great at getting his way. Этот республиканец потрясающий в проложении себе пути.
Mozzie tells himself these stories to maintain his faith in the world. Моззи рассказывает себе эти истории, чтобы поддержать веру в человечество.