| Best shot picks his horse first. | Лучший стрелок первым выбирает себе лошадь. |
| But when a member takes leave, he has the right to appoint his replacement. | Но когда один из членов уходит, он имеет право назначить себе замену. |
| He was here on his own. | Он был здесь сам по себе. |
| He survived on his own for weeks without food and with very little water. | Он выживал сам по себе неделями, без еды и с небольшим количеством воды. |
| So, at the moment Metallo's on his own. | Получается, что сейчас Металло сам по себе. |
| A good winner sometimes earns his freedom. | Хороший победитель иногда получает себе свободу. |
| And besides, that DIC is way too egotistical to have somebody ping his cell phone. | К тому же, этот ПИДО слишком зациклен на себе, чтобы позволить кому-то пробить его телефон. |
| While Jensen fakes his own death, kills them, and keeps all the treasure. | Наряду с тем, что Дженсен инсценировал свою смерть, убил их и оставил сокровища себе. |
| And while that loss is punishment enough, rest assured, I will heap more suffering upon his head. | И несмотря на то, что эта потеря - уже само по себе наказание, будь уверена, я заставлю его как следует страдать. |
| He said after his village was destroyed, he would never be powerless again. | Он сказал, что после того, как его деревня была уничтожена, он больше никогда не позволит себе быть бессильным. |
| That man almost blew his brains out, which I genuinely thought was the right thing to do. | Этот человек чуть мозги себе не вынес, и я искренне считал это правильным решением. |
| Then Brian takes his mum to work for a cup of tea. | Потом Брайан везёт маму к себе на работу на чашку чая. |
| Two months later, he was world famous with his band Parliament and everybody wanted a piece of the funk. | Спустя два месяца, он стал всемирно известным со своей группой Парламент, и все хотели себе кусочек фанка. |
| Imagine, he changes his life, starts meeting other artists... | Представь себе, он меняет жизнь, встречается с другими художниками... |
| But he was pretty insistent about wanting his bomb back. | Но он довольно настойчив в том, что бомбу они заберут себе. |
| So tonight... he's going to slit his wrists. | И сегодня... он перережет себе запястья. |
| Anyway, he's not likely to find his successor. | Вряд ли он скоро найдет себе преемника. |
| For a few seconds, he'd got his dad back. | На несколько секунд он вернул себе отца. |
| Still, he invites you at his place. | Тем не менее он приглашает тебя к себе. |
| The big secret was that Sammy got my marble stuck up his nose. | Большой секрет заключался в том, что Сэмми засунул себе в нос стеклянный шарик. |
| He's out of his mind, Ms. Dunham. | Он не в себе, мисс Данем. |
| Grabbed a hatchet, tried to hack his arm off. | Взял тесак и пытался отрезать себе руку. |
| And Michael found a way to get Rita to his house after all. | А Майкл нашел способ пригласить Риту к себе домой. |
| Let him smirk to his heart's content. | Да строил бы себе на здоровье их. |
| He invited me to his apartment in back bay. | Он пригласил меня к себе в квартиру в Бэк Бэй. |