Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Себе

Примеры в контексте "His - Себе"

Примеры: His - Себе
Best shot picks his horse first. Лучший стрелок первым выбирает себе лошадь.
But when a member takes leave, he has the right to appoint his replacement. Но когда один из членов уходит, он имеет право назначить себе замену.
He was here on his own. Он был здесь сам по себе.
He survived on his own for weeks without food and with very little water. Он выживал сам по себе неделями, без еды и с небольшим количеством воды.
So, at the moment Metallo's on his own. Получается, что сейчас Металло сам по себе.
A good winner sometimes earns his freedom. Хороший победитель иногда получает себе свободу.
And besides, that DIC is way too egotistical to have somebody ping his cell phone. К тому же, этот ПИДО слишком зациклен на себе, чтобы позволить кому-то пробить его телефон.
While Jensen fakes his own death, kills them, and keeps all the treasure. Наряду с тем, что Дженсен инсценировал свою смерть, убил их и оставил сокровища себе.
And while that loss is punishment enough, rest assured, I will heap more suffering upon his head. И несмотря на то, что эта потеря - уже само по себе наказание, будь уверена, я заставлю его как следует страдать.
He said after his village was destroyed, he would never be powerless again. Он сказал, что после того, как его деревня была уничтожена, он больше никогда не позволит себе быть бессильным.
That man almost blew his brains out, which I genuinely thought was the right thing to do. Этот человек чуть мозги себе не вынес, и я искренне считал это правильным решением.
Then Brian takes his mum to work for a cup of tea. Потом Брайан везёт маму к себе на работу на чашку чая.
Two months later, he was world famous with his band Parliament and everybody wanted a piece of the funk. Спустя два месяца, он стал всемирно известным со своей группой Парламент, и все хотели себе кусочек фанка.
Imagine, he changes his life, starts meeting other artists... Представь себе, он меняет жизнь, встречается с другими художниками...
But he was pretty insistent about wanting his bomb back. Но он довольно настойчив в том, что бомбу они заберут себе.
So tonight... he's going to slit his wrists. И сегодня... он перережет себе запястья.
Anyway, he's not likely to find his successor. Вряд ли он скоро найдет себе преемника.
For a few seconds, he'd got his dad back. На несколько секунд он вернул себе отца.
Still, he invites you at his place. Тем не менее он приглашает тебя к себе.
The big secret was that Sammy got my marble stuck up his nose. Большой секрет заключался в том, что Сэмми засунул себе в нос стеклянный шарик.
He's out of his mind, Ms. Dunham. Он не в себе, мисс Данем.
Grabbed a hatchet, tried to hack his arm off. Взял тесак и пытался отрезать себе руку.
And Michael found a way to get Rita to his house after all. А Майкл нашел способ пригласить Риту к себе домой.
Let him smirk to his heart's content. Да строил бы себе на здоровье их.
He invited me to his apartment in back bay. Он пригласил меня к себе в квартиру в Бэк Бэй.