Best shot picks his horse first. |
Лучший стрелок первым выбирает себе лошадь. |
But when a member takes leave, he has the right to appoint his replacement. |
Но когда один из членов уходит, он имеет право назначить себе замену. |
He was here on his own. |
Он был здесь сам по себе. |
He survived on his own for weeks without food and with very little water. |
Он выживал сам по себе неделями, без еды и с небольшим количеством воды. |
So, at the moment Metallo's on his own. |
Получается, что сейчас Металло сам по себе. |
A good winner sometimes earns his freedom. |
Хороший победитель иногда получает себе свободу. |
And besides, that DIC is way too egotistical to have somebody ping his cell phone. |
К тому же, этот ПИДО слишком зациклен на себе, чтобы позволить кому-то пробить его телефон. |
While Jensen fakes his own death, kills them, and keeps all the treasure. |
Наряду с тем, что Дженсен инсценировал свою смерть, убил их и оставил сокровища себе. |
And while that loss is punishment enough, rest assured, I will heap more suffering upon his head. |
И несмотря на то, что эта потеря - уже само по себе наказание, будь уверена, я заставлю его как следует страдать. |
He said after his village was destroyed, he would never be powerless again. |
Он сказал, что после того, как его деревня была уничтожена, он больше никогда не позволит себе быть бессильным. |
That man almost blew his brains out, which I genuinely thought was the right thing to do. |
Этот человек чуть мозги себе не вынес, и я искренне считал это правильным решением. |
Then Brian takes his mum to work for a cup of tea. |
Потом Брайан везёт маму к себе на работу на чашку чая. |
Two months later, he was world famous with his band Parliament and everybody wanted a piece of the funk. |
Спустя два месяца, он стал всемирно известным со своей группой Парламент, и все хотели себе кусочек фанка. |
Imagine, he changes his life, starts meeting other artists... |
Представь себе, он меняет жизнь, встречается с другими художниками... |
But he was pretty insistent about wanting his bomb back. |
Но он довольно настойчив в том, что бомбу они заберут себе. |
So tonight... he's going to slit his wrists. |
И сегодня... он перережет себе запястья. |
Anyway, he's not likely to find his successor. |
Вряд ли он скоро найдет себе преемника. |
For a few seconds, he'd got his dad back. |
На несколько секунд он вернул себе отца. |
Still, he invites you at his place. |
Тем не менее он приглашает тебя к себе. |
The big secret was that Sammy got my marble stuck up his nose. |
Большой секрет заключался в том, что Сэмми засунул себе в нос стеклянный шарик. |
He's out of his mind, Ms. Dunham. |
Он не в себе, мисс Данем. |
Grabbed a hatchet, tried to hack his arm off. |
Взял тесак и пытался отрезать себе руку. |
And Michael found a way to get Rita to his house after all. |
А Майкл нашел способ пригласить Риту к себе домой. |
Let him smirk to his heart's content. |
Да строил бы себе на здоровье их. |
He invited me to his apartment in back bay. |
Он пригласил меня к себе в квартиру в Бэк Бэй. |