He's going to ruin his dinner. |
Он собирается испортить себе ужин. |
Hae Geon acted on his own. |
Хэгон действовал сам по себе. |
Eyes Only met his match. |
ОКО нашел себе достойного противника. |
Jeffrey was out of his mind. |
Джеффри был не в себе. |
Nyx has invited us up to his place. |
Никс пригласил нас к себе. |
Jerry wants us to come to his house. |
Джерри приглашает нас к себе. |
Frank dug his own grave. |
Фрэнк сам выкопал себе могилу. |
He put a bullet through his brain. |
Он прострелил себе мозги. |
He dug his own grave. |
Он сам вырыл себе могилу. |
Tried to claw his way out. |
Пытался процарапать себе путь наружу. |
He had his finger cut off. |
Он дал отрезать себе палец. |
But you mustn't let his situation make you feel guilty. |
Тебе нужно подумать о себе. |
You bear his mark now. |
Ты носишь на себе его знак. |
Blew his own brains out. |
Он вынес себе мозги. |
Blew his own brains out. |
И сам себе вышиб мозги! |
Choose his own...? |
Выбрать себе сам...? |
He's on his own. |
Теперь он сам по себе. |
And he's just not right in his mind. |
И он не в себе. |
He's gone off on his own. |
Он ушёл к себе. |
He's off his nut. |
Он не в себе. |
Lance hurt his arm. |
Лэнс повредил себе руку. |
And thus saved his life? |
И таким образом спас себе жизнь? |
Actually, he shattered his distal radius bone. |
Он раздробил себе лучевую кость. |
He's on his own now, Baby. |
Теперь он сам по себе. |
Conditions his hair every morning. |
Каждой утро себе укладку делает. |