| He's going to ruin his dinner. | Он собирается испортить себе ужин. |
| Hae Geon acted on his own. | Хэгон действовал сам по себе. |
| Eyes Only met his match. | ОКО нашел себе достойного противника. |
| Jeffrey was out of his mind. | Джеффри был не в себе. |
| Nyx has invited us up to his place. | Никс пригласил нас к себе. |
| Jerry wants us to come to his house. | Джерри приглашает нас к себе. |
| Frank dug his own grave. | Фрэнк сам выкопал себе могилу. |
| He put a bullet through his brain. | Он прострелил себе мозги. |
| He dug his own grave. | Он сам вырыл себе могилу. |
| Tried to claw his way out. | Пытался процарапать себе путь наружу. |
| He had his finger cut off. | Он дал отрезать себе палец. |
| But you mustn't let his situation make you feel guilty. | Тебе нужно подумать о себе. |
| You bear his mark now. | Ты носишь на себе его знак. |
| Blew his own brains out. | Он вынес себе мозги. |
| Blew his own brains out. | И сам себе вышиб мозги! |
| Choose his own...? | Выбрать себе сам...? |
| He's on his own. | Теперь он сам по себе. |
| And he's just not right in his mind. | И он не в себе. |
| He's gone off on his own. | Он ушёл к себе. |
| He's off his nut. | Он не в себе. |
| Lance hurt his arm. | Лэнс повредил себе руку. |
| And thus saved his life? | И таким образом спас себе жизнь? |
| Actually, he shattered his distal radius bone. | Он раздробил себе лучевую кость. |
| He's on his own now, Baby. | Теперь он сам по себе. |
| Conditions his hair every morning. | Каждой утро себе укладку делает. |