He broke his neck. |
Он сломал себе шею. |
Could have called his own cell. |
Он мог сам себе позвонить. |
He must have gone back to his office. |
Он наверно вернулся к себе. |
He's his own boss. |
Он сам себе начальник. |
He ruined his health with drinking. |
Он испортил себе здоровье алкоголем. |
Tom rolls his own cigarettes. |
Том сам крутит себе сигареты. |
Let him keep his phone. |
Пускай оставит себе телефон. |
He's out of his tree. |
Он явно не в себе. |
He made his bed. |
Он расстелил себе ложе. |
Burned his hand pretty good. |
Довольно прилично обжег себе руку. |
Vargas acted on his own. |
Варгас действовал сам по себе. |
He cut off his finger. |
Он отрезал себе палец! |
He wins his life. |
Он выигрывает себе свободу. |
He did his own nose. |
Сам себе сделал нос. |
A is assuming his identity. |
"Э" присвоил себе его личность. |
The boy made his own bed. |
Парень сам вырыл себе могилу. |
A shot in his head. |
Он выстрелил себе в голову. |
Trust Dominique to get his way. |
Доминик всегда верен себе. |
He was his own fan club. |
Он был сам себе почитателем. |
And you took his identity. |
И забрал себе его документы? |
The poor boy has broken his neck. |
Бедный мальчик сломал себе шею. |
Someone's shooting his dinner. |
Кто-то подстреливает себе ужин. |
Jay busted his lip. |
Джей разбил себе губу. |
He knows his way around. |
Он сумеет позаботиться о себе. |
Tell him he's on his own. |
Пусть сам о себе позаботится. |