Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Себе

Примеры в контексте "His - Себе"

Примеры: His - Себе
He's called his generals together. Он созвал к себе всех генералов.
Young Mr. McGantry is looking for a game-changer to make his name on. Господин Макгентри-младший ищет громкое дело, чтобы сделать себе имя.
Now, Mayor Marcus Barzmann made his name prosecuting Tarrant. Сейчас мэр Маргус Барзман сделал себе имя на деле Таранта.
Now I hear that Moray is trying to raise funds to buy back his store without much success. Я слышал Морей ищет средства, чтобы вернуть себе магазин, но не слишком успешно.
Boris can manage on his own. Борис может сам о себе позаботиться.
I Pourciau his shirt of nettle leaf. Я пошью себе рубаху из крапивного листа.
A ghola can regain his past. Значит, гола может вернуть себе прошлое.
Of course, he made all his money selling quicklime on the continent. Разумеется, он сделал себе состояние продавая известь на континенте.
So Price knocks him off and then steals his identity. Прайс убил его и потом присвоил себе его личность.
My father-in-law has this wrong idea... in his head. Мой свёкор придумал себе всякое... в голове.
Well, each to his own. Ну, каждый сам по себе.
Precisely his intention, I'd imagine. Могу себе представить, особенно учитывая его настойчивость.
Yegor has nothing in common with his brother. Да вы что? Егор от брата сам по себе.
For the first time, I understand Dad, his own feelings of impotence and, and self-pity. Впервые я понимаю отца, его чувство бессилия, жалости к себе.
By convincing himself that it's his. Если внушит себе, что это его ребенок.
Guess Burt can't afford to keep his lady hydrated. Кажется, Бёрт не может себе позволить купить своей леди воды.
He creates enough obstacles on his own. Он создаст себе достаточно препятствий без посторонней помощи.
You carry his picture with you always. Ты носишь при себе его фото.
The last man holding his sword can find a new queen to fight for. А последний, кто будет держать оружие, может искать себе новую королеву.
He texted himself a message under his name about meeting at a port in Delaware. Он написал сам себе сообщение о встрече в порту Делавэра.
He brought me to his place. И он привёз меня к себе.
The first is that a man is nothing on his own. Первое - это то, что человек сам по себе ничего не стоит.
He goes back to the scene of the crime and blows his brains out. Он вернулся назад на место преступления и вышиб себе мозги.
He called these children up to his room every Monday night... Каждый понедельник вечером он звал одного из вас к себе...
Men conspire to secure his future, and their own profit. Люди вступают в сговоры, дабы обеспечить себе будущее и извлечь из этого выгоду.