| I'm going to help him dig his own grave. | Я помогу ему вырыть себе могилу. |
| And comes home, blows his head off. | А потом возвращается домой и сносит себе башку. |
| He's never taken me to his house either. | Он никогда не приглашал меня к себе домой. |
| Although your father did choose your younger brother to be his replacement, instead of you. | Хотя ваш отец выбрал вашего младшего брата вместо вас себе на замену. |
| Sometimes he takes a kid into his bedroom | Иногда он отводит кого-нибудь к себе в спальню для спортивного массажа. |
| It could be where he's finding his victims. | Он может именно там подбирать себе жертв. |
| I changed my work schedule so I could make sure that Mitch keeps his tiny little doll hands to himself. | Я изменил свой рабочий график, так что могу удостовериться, что Митч держит свои маленькие игрушечные ручонки при себе. |
| Maybe John stumbled upon his plan to hijack the Humanichs program. | Может, Джон узнал о его плане забрать программу гумаников себе. |
| Timmy took the entire bucket and put it in his bag. | Тимми взял весь кулек и положил к себе в сумку. |
| Handcuffed my man to a roof, forced him to amputate his own hand. | Приковали моего человека на крыше, из-за чего ему пришлось самому себе отрезать руку. |
| You buying his formula or yours? | Ты ему смесь купить собираешься, или себе? |
| Peter's got it into his head That he won't run unless you approve. | Питер вдолбил себе в голову, что он не будет баллотироваться без вашего на то согласия. |
| He takes liberties with his station. | Он позволяет себе вольничать при своём положение. |
| He just sat there in silence, eatin' his fried chicken. | Он просто сидел себе молча и ел своего жареного цыпленка. |
| Perhaps they're so valuable that Tomas is willing to betray a client and kill his teammates just to keep them. | Возможно, они настолько дорогие, что Томас может захотеть обмануть клиента и избавиться от команды, чтобы оставить их себе. |
| By the time he hit'M' street, he broke his neck. | Грохнулся на мостовую и сломал себе шею. |
| Besides, a fall wouldn't do to his neck what we found. | Кроме того, так свернуть себе шею при падении невозможно. |
| He said he acted on his own. | Он сказал, что действовал сам по себе. |
| The winner... is the one who doesn't blow his brains out. | Выигрывает тот, кто не вышибает себе мозги. |
| That he can't afford his cell plan anymore. | Например, что он больше не может позволить себе мобильный. |
| And then... he chainsawed his leg off. | А потом... он взял и отпилил себе ногу. |
| Look, a man has to pull his weight. | Послушайте, каждый должен брать вес себе по силам. |
| And then it looks like he makes his way into town. | А затем он как будто прокладывал себе дорогу в город. |
| He's out on his own with no support. | Он сам по себе, без поддержки. |
| Looks like this unsub has found his weapon of choice. | Похоже, субъект нашел себе любимое оружие. |