Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Себе

Примеры в контексте "His - Себе"

Примеры: His - Себе
I'm going to help him dig his own grave. Я помогу ему вырыть себе могилу.
And comes home, blows his head off. А потом возвращается домой и сносит себе башку.
He's never taken me to his house either. Он никогда не приглашал меня к себе домой.
Although your father did choose your younger brother to be his replacement, instead of you. Хотя ваш отец выбрал вашего младшего брата вместо вас себе на замену.
Sometimes he takes a kid into his bedroom Иногда он отводит кого-нибудь к себе в спальню для спортивного массажа.
It could be where he's finding his victims. Он может именно там подбирать себе жертв.
I changed my work schedule so I could make sure that Mitch keeps his tiny little doll hands to himself. Я изменил свой рабочий график, так что могу удостовериться, что Митч держит свои маленькие игрушечные ручонки при себе.
Maybe John stumbled upon his plan to hijack the Humanichs program. Может, Джон узнал о его плане забрать программу гумаников себе.
Timmy took the entire bucket and put it in his bag. Тимми взял весь кулек и положил к себе в сумку.
Handcuffed my man to a roof, forced him to amputate his own hand. Приковали моего человека на крыше, из-за чего ему пришлось самому себе отрезать руку.
You buying his formula or yours? Ты ему смесь купить собираешься, или себе?
Peter's got it into his head That he won't run unless you approve. Питер вдолбил себе в голову, что он не будет баллотироваться без вашего на то согласия.
He takes liberties with his station. Он позволяет себе вольничать при своём положение.
He just sat there in silence, eatin' his fried chicken. Он просто сидел себе молча и ел своего жареного цыпленка.
Perhaps they're so valuable that Tomas is willing to betray a client and kill his teammates just to keep them. Возможно, они настолько дорогие, что Томас может захотеть обмануть клиента и избавиться от команды, чтобы оставить их себе.
By the time he hit'M' street, he broke his neck. Грохнулся на мостовую и сломал себе шею.
Besides, a fall wouldn't do to his neck what we found. Кроме того, так свернуть себе шею при падении невозможно.
He said he acted on his own. Он сказал, что действовал сам по себе.
The winner... is the one who doesn't blow his brains out. Выигрывает тот, кто не вышибает себе мозги.
That he can't afford his cell plan anymore. Например, что он больше не может позволить себе мобильный.
And then... he chainsawed his leg off. А потом... он взял и отпилил себе ногу.
Look, a man has to pull his weight. Послушайте, каждый должен брать вес себе по силам.
And then it looks like he makes his way into town. А затем он как будто прокладывал себе дорогу в город.
He's out on his own with no support. Он сам по себе, без поддержки.
Looks like this unsub has found his weapon of choice. Похоже, субъект нашел себе любимое оружие.