I'm going to help him dig his own grave. |
Я помогу ему вырыть себе могилу. |
And comes home, blows his head off. |
А потом возвращается домой и сносит себе башку. |
He's never taken me to his house either. |
Он никогда не приглашал меня к себе домой. |
Although your father did choose your younger brother to be his replacement, instead of you. |
Хотя ваш отец выбрал вашего младшего брата вместо вас себе на замену. |
Sometimes he takes a kid into his bedroom |
Иногда он отводит кого-нибудь к себе в спальню для спортивного массажа. |
It could be where he's finding his victims. |
Он может именно там подбирать себе жертв. |
I changed my work schedule so I could make sure that Mitch keeps his tiny little doll hands to himself. |
Я изменил свой рабочий график, так что могу удостовериться, что Митч держит свои маленькие игрушечные ручонки при себе. |
Maybe John stumbled upon his plan to hijack the Humanichs program. |
Может, Джон узнал о его плане забрать программу гумаников себе. |
Timmy took the entire bucket and put it in his bag. |
Тимми взял весь кулек и положил к себе в сумку. |
Handcuffed my man to a roof, forced him to amputate his own hand. |
Приковали моего человека на крыше, из-за чего ему пришлось самому себе отрезать руку. |
You buying his formula or yours? |
Ты ему смесь купить собираешься, или себе? |
Peter's got it into his head That he won't run unless you approve. |
Питер вдолбил себе в голову, что он не будет баллотироваться без вашего на то согласия. |
He takes liberties with his station. |
Он позволяет себе вольничать при своём положение. |
He just sat there in silence, eatin' his fried chicken. |
Он просто сидел себе молча и ел своего жареного цыпленка. |
Perhaps they're so valuable that Tomas is willing to betray a client and kill his teammates just to keep them. |
Возможно, они настолько дорогие, что Томас может захотеть обмануть клиента и избавиться от команды, чтобы оставить их себе. |
By the time he hit'M' street, he broke his neck. |
Грохнулся на мостовую и сломал себе шею. |
Besides, a fall wouldn't do to his neck what we found. |
Кроме того, так свернуть себе шею при падении невозможно. |
He said he acted on his own. |
Он сказал, что действовал сам по себе. |
The winner... is the one who doesn't blow his brains out. |
Выигрывает тот, кто не вышибает себе мозги. |
That he can't afford his cell plan anymore. |
Например, что он больше не может позволить себе мобильный. |
And then... he chainsawed his leg off. |
А потом... он взял и отпилил себе ногу. |
Look, a man has to pull his weight. |
Послушайте, каждый должен брать вес себе по силам. |
And then it looks like he makes his way into town. |
А затем он как будто прокладывал себе дорогу в город. |
He's out on his own with no support. |
Он сам по себе, без поддержки. |
Looks like this unsub has found his weapon of choice. |
Похоже, субъект нашел себе любимое оружие. |