| He tries to hide it from his classmates, knowing they will make fun of (if not torture) him. | Примо желает скрыть своё истинное материальное положение, и поэтому придумывает себе ложною родословную. |
| One thing that IS strange is that my father is hosting a rather attractive acquaintance of his. | Правда недавно отец пригласил себе в гости красивую девушку... |
| Get this, when they found our guy, his body cavity was stuffed full of maggots. | Представь себе, когда нашли нашего парня, в нём было полны-полно червей. |
| [Muttering] He can fix his own drink. | Мог бы и сам себе налить. |
| Men like the McGoverns. I stood there and helped him kill Finn to line his own pockets. | Я стоял там и помог ему убить Финна... чтобы он смог набить себе карманы. |
| He orders an Aristotle of the most ping-pong tiddly in the nuclear sub and switches back to his footer. | Потом взял себе самое термоядерное пойло в этом кабаке... и снова врубил футбол. |
| Nick found himself in a jam, he got you to take his place. | Ник влип по самые уши и нашел себе дублера. |
| I drove myself crazy over it, wondering why someone as happy as him could just stick a gun in his mouth one day. | С ума сходил, не понимая, с чего такому счастливцу как он приспичило вышибать себе мозги. |
| Mr. Huph would like to talk to you in his office. | Мистер Хавк вызывает Вас к себе в кабинет. |
| Jojo was so appreciative of Hwata's talent, he wanted to make him his personal physician. | По этой причине император всегда держал его при себе. |
| Loved to fight, lost his arm in one of these problem, he just made a suit of armor, put it on, perfect prosthetic. | Не проблема - он просто сделал себе броню и надел её. Идеальный протез. |
| All his life he's just never fitted in, and he tries ever so hard. | Он никогда не мог найти себе места в обществе, хотя старался. |
| So says the nobody, who had to pay for his own drive. | Это говорит ничтожество, купившее себе место в команде. |
| Okay, back to Napoleon... another man who had his eyes on the price namely, the military domination of Europe... | Итак, вернёмся к Наполеону... ещё одному человеку, который вознамерился подчинить себе Европу... |
| To lose face is terrible for his authority. | Он не может позволить себе осрамиться. |
| The Sultan had a harem... of fifteen hundred young women... so the demands he placed on his wives were relatively minor. | У султана было тысяча пятьсот молодых наложниц, поэтому каждую он вызывал к себе лишь один-два раза. |
| A man, if he wants to keep a spiritual dignity, he must forget his quality of contemporary. | Человек, если хочет сохранить чувство собственного достоинства, должен забыть о себе как о современнике. |
| Because if each angel got to choose his assignment, the planning department would never manage it. | Если б каждый ангел сам себе задание выбирал, знаешь очередь была бы. |
| Perhaps the scribe will be the one who wins his freedom. | Даже писарь может завоевать себе свободу. |
| I'd feel strange seeing his face as well. | Мне самой от этого не по себе. |
| This hypocritical and illogical assertion only proves of its own accord his true colour as a splittist and traitor of the nation. | Это лицемерное и нелогичное утверждение уже само по себе раскрывает его истинное лицо как сепаратиста и изменника народа. |
| Despite the lying allegations of Bolton and many others of his ilk, Cuba enjoys great recognition for the health services which it has rendered to humankind. | Несмотря на лживые наветы Болтона и многих ему подобных, Куба снискала себе немалое признание за ее здравоохраненческие услуги человечеству. |
| The prisoner can then challenge the request that his isolation be continued after the remand has been prolonged. | Как явствует из самого названия, одиночное заключение подразумевает, что заключенный предоставлен самому себе. |
| I'm honored tonight to be able to use his music to explain to you all some of my truths. | Для меня честь использовать его музыку, чтобы рассказать вам правду о себе. |
| I've got half a mind to call up that glenn guy And tell him where he can stick his can of voodoo juice. | Хочется позвонить этому Гленну и сказать, чтобы засунул эту ерунду себе в... |