He wants a dirt bike For his birthday. |
Он хочет себе на день рождения байк. |
He carried me on his back. |
А он тащил меня на себе. |
He didn't want his future. |
Он не хотел себе такого будущего. |
Wickham chose his false name with deliberate intent. |
Уикхем придумал себе имя с определенной целью. |
Jack can afford to give away a pen with all his money, believe me. |
С его деньгами Джэк может себе позволить отдать ручку, поверь мне. |
He got "Little Big Horn" tattooed on his shoulder. |
Он себе на плече сделал тату - "Литтл-Бигхорн". |
And he took me home and introduced me to his big, messy, raucous family. |
Он пригласил меня к себе домой и познакомил со своим большим, шумным, безрассудным семейством. |
The only thing he cares about is himself and his business. |
Единственное, о чем он заботился, это о себе и своем бизнесе. |
Pompidou gave him his confidence back. |
Помпиду дал Шираку уверенность в себе. |
He waited his whole life to feel like an artist. |
Он целую жизнь прождал, чтобы почувствовать в себе художника. |
Hard to imagine that he didn't have skeletons in his closet. |
Трудно себе представить, чтобы у него не было скелетов в шкафу. |
I would caution the detective to keep his conspiracy theories to himself, real or imagined. |
Я бы предостерег детектива держать свои теории заговора при себе, настоящие или воображаемые. |
A tenant committed suicide in his car around back, shot himself in the head. |
Арендатор покончил с собой в машине, выстрелил себе в голову. |
And apparently, he didn't want to invite us to his house. |
И очевидно, к себе он нас приглашать не собирался. |
The alien pinpoints our weaknesses and transmits his findings home. |
Пришелец выявляет наши слабости и посылает сведения к себе домой. |
Relax, I do not care how someone earns his life. |
Не беспокойтесь, меня не касается, как человек зарабатывает себе на жизнь. |
Such as how he broke his nose perhaps? |
Возможно, то, как он сломал себе нос? |
On the day of the crime, he was on duty and therefore armed with his service revolver. |
В день преступления он был на дежурстве и поэтому имел при себе служебный револьвер. |
Young bobby's suddenly on his own. |
Мальчишка внезапно остался сам по себе. |
The next he's on his own. |
Дальше он стал сам по себе. |
David Swift... Hasn't been back home to his digs since Saturday night. |
Дэвид Свифт... не возвращался к себе домой с вечера субботы. |
Okay, so, my squadron commander calls me back up to his office. |
Короче, мой коммандир вызвал меня к себе в кабинет. |
The existing Moroccan Constitution recognizes every citizen's right to choose work in order to secure his dignity. |
Действующая марокканская Конституция признает за каждым гражданином право на свободный выбор работы для обеспечения себе достойного существования. |
Each person freely chooses his spouse. |
Каждый человек вправе свободно выбирать себе супруга. |
Looks like someone's got a little skip in his step today. |
Ничего себе, выглядит как будто кто то получил маленький шажок вперед сегодня. |