Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Себе

Примеры в контексте "His - Себе"

Примеры: His - Себе
For all we know, he could've staged her abduction to increase his value. Мы не знаем наверняка, он мог подстроить ее похищение, чтоб набить себе цену.
And he always had his tomahawk with him. И у него всегда был при себе томагавк.
Rights of the accused to a trial by his peers. О праве обвиняемого на суд среди равных себе.
Guy puts a bullet in his head, everyone acts like it's Christmas morning. Мужик пустил себе пулю в голову, а все радуются, как на Рождество.
Fix myself a dry martini, and politely ask after his stock options. Налить себе сухой мартини и вежливо спросить о его фондовых ставках.
He can't afford to put down his camera for a second. Он не может позволить себе опустить камеру ни на секунду.
I've got to impress Tom and make sure I am in his final three. Я должна поразить Тома и обеспечить себе место в его тройке.
He blew his own brains out. Разумеется, он вышиб себе мозги, после этого не живут.
And he thinks Father Byrne's trying to find out his tactics. Он вбил себе в голову, что отец Берн пытается выведать его тактику перед матчем.
We had a bloke slice the end off his finger this morning. У нас один парень отрезал себе кусок пальца сегодня утром.
Eddie just slid into a wall and chipped his tooth. Эдди только что врезался в стену и выбил себе зуб.
But pretty soon this kid's going to be out there on his own. Но очень скоро ребёнок выйдет наружу и будет сам по себе.
I heard he went back to his village. Говорят, он отправился к себе в деревню.
Once he wanted to do like the cows and get his tail up. Однажды он хотел стать коровой и заиметь себе хвост.
He just said he was going to blow his brains out. Не знаю, но он сказал, что пустит себе пулю в голову.
Daniel was not in his right mind at the debrief. Дэниел был не в себе на слушании.
And we need to be there when he lets down his guard. И мы должны быть рядом, когда он позволит себе расслабиться.
Reverend Clayton sent me to pick up his cider. Преподобный Клейтон прислал мне подобрать себе сидра.
It looks as if he fell from the hide and broke his neck. Это выглядит так, как будто он упал с высоты и сломал себе шею.
Don't convict him... because he couldn't pick his parents. Не делайте этого, потому что он не выбирал себе родителей.
He's finally shed his skin. В конце концов он порезал себе кожу.
Then one time at a wedding party, he broke his front teeth right off. И вот однажды, на чьей-то свадьбе он сломал себе передние зубы.
If it's really annoying you, I'll move his cot into my room. Если тебя это так бесит, я перетащу его койку к себе в спальню.
Of course he couldn't afford it on his cook's salary. Конечно же, он не мог себе это позволить, со своей поварской зарплатой.
If a contestant gives up, his partner goes on dancing alone, until he can form another couple. Если участник сдаётся, его партнёр продолжает танцевать в одиночку, пока не найдёт себе новую пару.