"getting his bell rung." |
"набивает себе шишки". |
And Engelram already has his eye on a favorite. |
Энгелрам уже присмотрел себе фаворитку. |
He's his own man. |
Он сам себе хозяин. |
his big idea of an adventure. |
так он представляет себе приключения. |
He's his own boss. |
Он сам себе хозяин. |
He can buy his own desk. |
Он может купить себе стол. |
Alak kept his gun from the militia. |
Алак держит при себе оружие. |
He's ensuring his legacy. |
А он обеспечивает себе преемницу. |
He can take care of his own affairs. |
Сам о себе позаботится. |
The defendant was late to appoint his attorney. |
Ответчик поздно выбрал себе адвоката. |
Guy ends up blowing his brains out. |
Парень потом вышиб себе мозги. |
He collapsed, breaking his neck when he fell. |
Во время падения сломал себе шею |
He's on his own now. |
Сейчас он сам по себе. |
He could've dug his way through. |
Он мог прорыть себе путь. |
Woodrow finally met his match. |
Вудроу наконец-то нашёл себе ровню. |
Rob even invented his own name |
Роб даже придумал себе имя |
He's chopping his head off! |
Он отрубает себе голову! |
He's pulled his arms off! |
Он оторвет себе руки! |
They made him dig his own grave. |
Его заставили рыть себе могилу. |
He never let it out of his sight. |
Вечно держал её при себе. |
Can I have his boots? |
Я оставлю себе его ботинки? |
He's just his own worst enemy. |
Просто он сам себе враг. |
He mumbles under his breath. |
Он бормочет себе под нос. |
As was his way. |
Не изменяя самому себе. |
He kept his emotions contained. |
Держал эмоции при себе. |