He'd save his life. |
Он бы спас себе жизнь |
First one up picks his room. |
Первый выбирает себе комнату. |
Massacres his own kind. |
Устраивает бойню себе подобным. |
Out of his mind. |
Он был не в себе. |
Mr. Beaks is on his own. |
Мистер Бикс сам по себе. |
Some soldier got his hand shot off. |
Один солдат оторвал себе руку. |
From now est? on his behalf. |
Теперь ты сам по себе! |
Well, he goes his own way like always. |
Он себе сам дорогу выбирает. |
He kept his weapons close? |
Он держал оружие при себе? |
He then started his own orchestra. |
Он начал искать себе оркестр. |
Carlisle's his own man. |
Карлайл сам себе хозяин. |
He's trying to boost his numbers! |
Хочет накрутить себе очков. |
Let him get his own. |
Пусть сам себе купит. |
Get it in his head, somehow! |
Вбил себе в голову! |
Savage Henry has cashed his check. |
Сэвадж Генри подписал себе приговор. |
And crushed his skull? |
И проломил себе череп? |
Emrys means to get his powers back. |
Эмрис хочет вернуть себе силы. |
Shrimp tried to blow his brains out! |
Пустяшкин пытался разнести себе голову. |
He blew his brains out. |
Он пустил себе пулю в лоб. |
Her husband just blew his brains out. |
Ее муж вышиб себе мозги. |
He would get his own place. |
Он найдет себе жилье. |
Dad is not in his right mind. |
Папа не в себе. |
He makes his own beer. |
Он сам варит себе пиво. |
And the kingdom was his forever. |
И забрал себе королевство. |
Tommy moved Holly into his place. |
Томми перевез Холли к себе. |