Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Себе

Примеры в контексте "His - Себе"

Примеры: His - Себе
To prove it, he cut off his finger before my eyes. Чтобы доказать это, он отрезал себе палец у меня на глазах.
He said that today was going to his village. Он сказал, что собирается сегодня к себе в деревню.
The fall will have broken his neck. Он, упав, сломал себе шею.
I've only ever known Will as a man striving to be his best self. Знаю Уилла только как того, кто стремится воспитать в себе лучшие качества.
I'm going to help him dig his own grave. Я помогу ему выкопать себе могилу.
He's worked his way up from the streets. Он проложил себе путь с улицы.
Man carries around his demons long enough, they start to take over. Когда человек долго носит в себе демонов, они начинают пожирать его.
He was starting to behave like he was his own boss. Он начал вести себя так, как будто он сам себе босс.
Mother, Christopher can get his own girls. Мама, Кристофер может самостоятельно найти себе девушку.
Poor Andreotti, he was always on his own. Бедный Андреотти, он всегда был сам по себе.
And he got off his horse and he came over to me. И... он спустился с лошади и прижал меня к себе.
Your game is based on trust, and you broke his. Ваша игра основана на доверии, а ты подорвала его веру к себе.
In battle, Your Majesty, as was his way. В бою, Ваше Величество, не изменяя самому себе.
Mr. Trevino, we're trying to find John before he hurts himself or his son. Мистер Тревино, мы пытаемся найти Джона до того, как он навредит себе или своему сыну.
Let me guess: Danny's father bought himself a Porsche for his 60th birthday. Дай угадаю: отец Дэнни купил себе Порше на 60-летний юбилей.
Gavin thinks of himself as cowardly, with his head in the sand. Гэвин думает о себе как о трусе, прячущем голову в песок.
He's constantly lapping milk into his eyes. Он постоянно плещется молоком себе в глаза.
Well, according to his buying habits, it's himself. Ну, согласно его покупательским привычкам, о себе самом.
The photos were his way of getting back control. Фотографии были его способом вернуть контроль себе.
Nestled in your loving arms, poised to reclaim his lost criminal empire. Уютно расположившись в ваших любящий руках, он бы с достоинством вернул себе свою криминальную империю.
However, it appears that an indigent defendant cannot choose his own counsel at public expense. Однако, как представляется, неимущий ответчик не может сам выбирать себе адвоката за государственный счет.
During a prolonged stay in Paris, he discovered his interest in literature and art. Во время длительного пребывания в Париже обнаружил в себе интерес к искусству и литературе.
He made his name as a financial genius and was also a successful race car driver. Он сделал себе имя в качестве финансового гения и был также успешным автогонщиком.
He came back to his palace and asked the astrologer why the prediction was wrong. Он вернулся к себе во дворец и спросил астролога, почему сделанное им предсказание не исполнилось.
Having gained confidence in his game, Robert became an indispensable player. Завоевав доверие к себе в игре, Роберт стал незаменимым игроком.