The United States believes that we can most effectively help mine-affected countries by supporting sustainable, indigenous programmes. |
Соединенные Штаты считают, что наиболее эффективную помощь подверженным минной проблеме странам мы можем оказать поддержкой их устойчивых эндогенных программ. |
They make sure telephone lines are manned and provide information and help where necessary. |
Они следят за наличием на телефонных линиях операторов, которые, когда это необходимо, предоставляют информацию и оказывают помощь. |
It will help rationalise spending on social aid and improve the use of structural funds. |
Она поможет рационализировать расходы на социальную помощь и улучшить использование структурных фондов. |
The Women in Development Centres were becoming business centres, providing training and help in finding employment. |
Центры по вовлечению женщин в процесс развития становятся деловыми центрами, обеспечивающими профессиональную подготовку и оказывающими помощь при устройстве на работу. |
UNCTAD can also help developing countries elaborate trade policies and strategies linked to and connected with national development strategies. |
ЮНКТАД может также оказать помощь развивающимся странам в разработке их торговой политики и стратегий, увязываемых с национальными стратегиями в области развития. |
In addition, my Special Envoy has received considerable help both from inside and outside the region. |
Помимо этого, мой Специальный посланник получил значительную помощь, оказанную как в самом регионе, так и извне. |
We believe that international assistance, particularly through relevant agencies, can certainly help us to pursue the next steps. |
Мы полагаем, что международная помощь, особенно через соответствующие организации, безусловно сможет помочь нам в осуществлении последующих шагов. |
In other words, it must help to re-establish the enabling conditions for a functioning peacetime society. |
Иными словами, помощь должна быть направлена на восстановление благоприятных условий для функционирования мирного общества. |
We call on all States and humanitarian organizations to immediately provide the Afghan people with the help they need. |
Мы призываем все государства и гуманитарные организации незамедлительно оказать афганскому народу всю необходимую помощь. |
Continuous support from the Council and from all of our friends in the international community would help greatly in the process. |
Продолжение поддержки со стороны Совета и всех наших друзей в международном сообществе оказало бы огромную помощь в этом процессе. |
Thank you all for your cooperation and help. |
Благодарю всех вас за сотрудничество и помощь. |
Thanks to Sergey Wawin for his help in preparing of new version of IBProvider. |
Благодарим Сергея Вавина за оказанную помощь в подготовке новой версии IBProvider'a. |
Offer your help, and we will tell you what is needed to do. |
Предложите вашу помощь и мы скажем вам, что необходимо сделать. |
Also we need some help with site translation and client interface design. |
Также нам нужна помощь в переводе сайта на другие языки и в разработке дизайна антихак клиента. |
will display help on shell commands. |
вы увидите помощь по командам интерпретатора командной строки. |
CELANDER Ehitus will help you in any case. |
CELANDER Ehitus придёт Вам на помощь в любом случае. |
In this sphere the help is rendered by employees of museum NTRC of Uzbekistan. |
В этой сфере помощь оказывают сотрудники музея НТРК Узбекистана. |
I carecidamente help of all fanatics for soccer to make the biggest portal Caopeão football in Brazil. |
Я carecidamente помощь всех футбольных фанатиков, чтобы Caopeão крупнейшим источником футболу в Бразилии. |
Developers will be on hand in most of the common development channels on both networks in case any help is needed. |
Если потребуется какая-либо помощь, разработчики будут находиться в большинстве основных каналов для разработчиков в обоих сетях. |
Thanks to all of the people who offered their help to the KDE team. |
Благодарим всех людей, которые предложили помощь команде KDE. |
The Gentoo Weekly Newsletter is looking for help with its Portuguese (Brazil) translation. |
GWN нужна помощь в переводе на Португальский (Бразилия) язык. |
Ask other people where to find one, if you need help. |
Спросите у других, где найти такого торговца, если вам нужна помощь. |
Subscription help and other information can be found on the mailing list page. |
Помощь в подписке и другая информация находится на странице списка рассылки. |
Together, they provide technical assistance and other forms of practical help in virtually all economic and social areas. |
Совместными усилиями они оказывают техническое содействие и предоставляют практическую помощь в иных формах практически во всех экономических и социальных областях. |
We will be glad to see you among Friends of our museum and your help is much appreciated. |
Мы будем рады видеть Вас в числе Друзей нашего музея и с благодарностью примем Вашу помощь. |