| We have an assistance plan, including help for families in difficult situations; more than 2,000 are receiving help to win their children back from this terrible scourge. | У нас есть план помощи, включая помощь семьям в трудных ситуациях: более чем 2000 семей получают помощь, для того чтобы вырвать своих детей из тисков этого ужасного бедствия. |
| I need help and my help is here. | Мне нужна помощь и моя помощь здесь. |
| If she needs help beyond that, we'll get her professional help. | Если ей нужна помощь помимо этой, мы можем найти ей профессиональную помощь. |
| Jezza, help. Help, help! | Джезза, на помощь, на помощь, на помощь! |
| I need your help, Speedy, and this is how you help me. | Спиди, мне нужна твоя помощь, и ты поможешь мне так. |
| If you need my help, I can help you. | Если нужна моя помощь, я помогу. |
| Sometimes, a person might think someone needs help because they are actually the one that needs help. | Иногда, человек может думать что кто-то нуждается в помощи потому, что ему самому нужна помощь. |
| It reaffirms that Governments can support families by promoting policies that help strengthen the institution of marriage and help parents raise their children in positive and healthy environments. | Они вновь подтверждают, что правительства могут поддерживать семьи путем проведения политики, способствующей укреплению института брака и оказывающей родителям помощь в воспитании детей в позитивном духе и здоровой обстановке. |
| UNCTAD could help build capacity in developing countries to advance their interests, and the donor community could help by providing funds for technical assistance. | ЮНКТАД может оказывать помощь развивающимся странам в укреплении потенциала для отстаивания своих интересов, а сообщество доноров может оказывать содействие путем выделения ресурсов на цели технической помощи. |
| Well, my mom had offered her help but, then again, there's always strings attached when she or my dad offer their help. | Ну, моя мама имеет тех, кто может помочь, но з другой стороны всегда есть, когда она или мой папа предлагают свою помощь. |
| But I will still need her help when I need her help. | Но она мне по-прежнему нужна мне, когда мне нужна её помощь. |
| The selection of the priority countries is based on the following criteria: need for help, the ability of the country to receive help and the tradition of developmental cooperation. | Отбор приоритетных стран основан на следующих критериях: потребность в помощи, готовность страны получать помощь и традиция сотрудничества в области развития. |
| In Belarus, for instance, only 39.7 per cent of women age 15-49 years who experienced domestic violence by current or former husbands/partners turned to someone for help, while 60 per cent never sought help. | Например, в Беларуси только 39,7% женщин в возрасте от 15 до 49 лет сообщали о бытовом насилии со стороны нынешних или бывших мужей/партнеров и обращались к кому бы то ни было за помощью, тогда как 60% никогда не стремились получить помощь. |
| The guy asked if I still needed "the passport," so I met him, hoping it would help, but in the alley today, he was absolutely no help. | Мужчина спросил, нужен ли мне всё ещё паспорт, так что я встретилась с ним, надеясь на его помощь, но сегодня в переулке он оказался абсолютно бесполезным. |
| I promise you, Kelly, we can help save your mom's life, but we need your help to do it. | Обещаю, Келли, мы можем спасти жизнь твоей мамы, но для этого нам нужна твоя помощь. |
| Well, if you need some help getting him to open up, I have some friends who can help facilitate. | Ну, если тебе нужна помощь, чтобы расколоть его, то у меня есть друзья, которые могут помочь в этом. |
| If you need help getting another job, I'll help you with that. | Если тебе нужна помощь в поиске работы, я помогу тебе. |
| So, sir, can you help me? I need help. | Вы не могли бы мне помочь? Мне нужна помощь. |
| Well, if you need my help procuring it, know the only help I give you is with your demise. | Что же, если тебе нужна моя помощь, ты должен знать, что я помогу тебе только с твоей кончиной. |
| Economic growth can help in this regard by softening the resource constraint, which will help speed up the pace of progressive realization and ease the pain of inevitable trade-offs. | В этом отношении экономический рост может оказать помощь путем смягчения ресурсного ограничения, что в свою очередь приведет к ускорению процесса постепенного осуществления прав и к ослаблению болезненности неизбежных компромиссов. |
| I can't do it anymore, I need help... help. | Я больше не могу этим заниматься, мне нужна помощь... помощь... |
| I'm not saying we don't need the help... just not his help. | Я не говорю, что нам не нужна помощь... просто не его помощь. |
| You say we need Snart's help, we need his help. | Ты говоришь, что нам нужна помощь Снарта, нам нужна его помощь. |
| Steiner! If they need our help, we'll help, Because tomorrow, we need them. | Ўтайнер, если им нужна наша помощь, мы идЄм, потому что завтра, возможно, нам понадобитс€ их помощь. |
| Now look, you know and I know this family needs help, professional help. | Мы оба знаем, что этой семье нужна помощь. |