We have an assistance plan, including help for families in difficult situations; more than 2,000 are receiving help to win their children back from this terrible scourge. |
У нас есть план помощи, включая помощь семьям в трудных ситуациях: более чем 2000 семей получают помощь, для того чтобы вырвать своих детей из тисков этого ужасного бедствия. |
I need help and my help is here. |
Мне нужна помощь и моя помощь здесь. |
If she needs help beyond that, we'll get her professional help. |
Если ей нужна помощь помимо этой, мы можем найти ей профессиональную помощь. |
Jezza, help. Help, help! |
Джезза, на помощь, на помощь, на помощь! |
I need your help, Speedy, and this is how you help me. |
Спиди, мне нужна твоя помощь, и ты поможешь мне так. |
If you need my help, I can help you. |
Если нужна моя помощь, я помогу. |
Sometimes, a person might think someone needs help because they are actually the one that needs help. |
Иногда, человек может думать что кто-то нуждается в помощи потому, что ему самому нужна помощь. |
It reaffirms that Governments can support families by promoting policies that help strengthen the institution of marriage and help parents raise their children in positive and healthy environments. |
Они вновь подтверждают, что правительства могут поддерживать семьи путем проведения политики, способствующей укреплению института брака и оказывающей родителям помощь в воспитании детей в позитивном духе и здоровой обстановке. |
UNCTAD could help build capacity in developing countries to advance their interests, and the donor community could help by providing funds for technical assistance. |
ЮНКТАД может оказывать помощь развивающимся странам в укреплении потенциала для отстаивания своих интересов, а сообщество доноров может оказывать содействие путем выделения ресурсов на цели технической помощи. |
Well, my mom had offered her help but, then again, there's always strings attached when she or my dad offer their help. |
Ну, моя мама имеет тех, кто может помочь, но з другой стороны всегда есть, когда она или мой папа предлагают свою помощь. |
But I will still need her help when I need her help. |
Но она мне по-прежнему нужна мне, когда мне нужна её помощь. |
The selection of the priority countries is based on the following criteria: need for help, the ability of the country to receive help and the tradition of developmental cooperation. |
Отбор приоритетных стран основан на следующих критериях: потребность в помощи, готовность страны получать помощь и традиция сотрудничества в области развития. |
In Belarus, for instance, only 39.7 per cent of women age 15-49 years who experienced domestic violence by current or former husbands/partners turned to someone for help, while 60 per cent never sought help. |
Например, в Беларуси только 39,7% женщин в возрасте от 15 до 49 лет сообщали о бытовом насилии со стороны нынешних или бывших мужей/партнеров и обращались к кому бы то ни было за помощью, тогда как 60% никогда не стремились получить помощь. |
The guy asked if I still needed "the passport," so I met him, hoping it would help, but in the alley today, he was absolutely no help. |
Мужчина спросил, нужен ли мне всё ещё паспорт, так что я встретилась с ним, надеясь на его помощь, но сегодня в переулке он оказался абсолютно бесполезным. |
I promise you, Kelly, we can help save your mom's life, but we need your help to do it. |
Обещаю, Келли, мы можем спасти жизнь твоей мамы, но для этого нам нужна твоя помощь. |
Well, if you need some help getting him to open up, I have some friends who can help facilitate. |
Ну, если тебе нужна помощь, чтобы расколоть его, то у меня есть друзья, которые могут помочь в этом. |
If you need help getting another job, I'll help you with that. |
Если тебе нужна помощь в поиске работы, я помогу тебе. |
So, sir, can you help me? I need help. |
Вы не могли бы мне помочь? Мне нужна помощь. |
Well, if you need my help procuring it, know the only help I give you is with your demise. |
Что же, если тебе нужна моя помощь, ты должен знать, что я помогу тебе только с твоей кончиной. |
Economic growth can help in this regard by softening the resource constraint, which will help speed up the pace of progressive realization and ease the pain of inevitable trade-offs. |
В этом отношении экономический рост может оказать помощь путем смягчения ресурсного ограничения, что в свою очередь приведет к ускорению процесса постепенного осуществления прав и к ослаблению болезненности неизбежных компромиссов. |
I can't do it anymore, I need help... help. |
Я больше не могу этим заниматься, мне нужна помощь... помощь... |
I'm not saying we don't need the help... just not his help. |
Я не говорю, что нам не нужна помощь... просто не его помощь. |
You say we need Snart's help, we need his help. |
Ты говоришь, что нам нужна помощь Снарта, нам нужна его помощь. |
Steiner! If they need our help, we'll help, Because tomorrow, we need them. |
Ўтайнер, если им нужна наша помощь, мы идЄм, потому что завтра, возможно, нам понадобитс€ их помощь. |
Now look, you know and I know this family needs help, professional help. |
Мы оба знаем, что этой семье нужна помощь. |