| Only those who help quickly help effectively. | Только те, кто незамедлительно оказывает помощь, оказывают ее эффективно. |
| That I could help you, I need your help, Michal. | Чтобы я могла помочь тебе, мне нужна твоя помощь, Михаль. |
| I need some help, and you can help me out. | Мне нужна помощь, и вы можете помочь мне. |
| Jane, I think you need help mental help. | Джейн, думаю, тебе нужна психологическая помощь. |
| My cousin needed help, I help him. | Моему кузену нужна была помощь, я ему помог. |
| If you ask for help, you get more done. And we really need help. | Если попросить помощи, то можно больше сделать. А нам действительно нужна помощь. |
| I meet people who need help, and I help them. | Я встречаю людей, которым нужна помощь, и помогаю им. |
| But now it asks for help, and that help should be forthcoming. | Но сейчас оно просит о помощи, и эта помощь должна быть оказана. |
| They help each other when they need help. | Они помогают друг другу, когда им нужна помощь. |
| Just as I've received help from others, you should get used to getting help too. | Так же как и я получал помощь от других, тебе тоже должны помогать. |
| These people need our help, and we can help them. | Этим людям нужна помощь и мы можем им помочь. |
| But off-track, I could use a little help. help plan my vacations. | Но за пределами трека мне не помешала бы небольшая помощь. чтобы спланировать свой отпуск. |
| In appreciation for Pablo's help... Again assuming that he does help... | В благодарность за помощь Пабло... если он действительно поможет... |
| When someone needs help, I'll help them. | Когда кому-то нужна помощь, я помогаю. |
| The coordinator, with the help and advice of the steering committee, will help develop a concerted approach to fund raising. | Координатор, при содействии руководящего комитета и в консультации с ним, будет оказывать помощь в отношении разработки согласованного подхода к мобилизации средств. |
| Get up and help me get help. | Поднимись и помоги позвать на помощь. |
| This Seminar will help to determine how we, and the wider international community, can help. | Нынешний семинар поможет определить, какую помощь мы и международное сообщество в целом можем им оказать. |
| The United Nations can be of great help in assisting us; with such help, we can overcome these constraints. | Организация Объединенных Наций может оказать нам большую помощь; с такой помощью мы можем преодолеть эти трудности. |
| As an intergovernmental organization, UNESCO could help to secure commitments from various parties and could help States to formulate national policies. | В качестве межправительственной организации ЮНЕСКО могла бы содействовать получению обязательств от различных сторон и оказывать помощь государствам в разработке национальной политики. |
| Only if the family cannot help would we consider help from the community and the Government. | Только тогда, когда семья не может оказать помощь, мы рассматриваем вопрос о помощи со стороны общины и правительства. |
| We need help from countries that can help with the transportation of the wheat biscuits that are produced in India. | Нам нужна помощь со стороны стран, которые могут помочь с перевозкой пшеничного печенья, которое производится в Индии. |
| It can also help employers, by promoting practises that help employees attract and retain employees. | Данная программа также может оказывать помощь работодателям путем внедрения методов, способствующих привлечению и удержанию сотрудников. |
| And when you need help... if I need help. | И когда тебе понадобится какая-то помощь... |
| You need help, we can help. | Тебе нужна помощь, ты в правильном месте. |
| They just need help... help embracing their true nature. | Им просто нужна помощь... в принятии своей сущности. |