| Fine, I suppose I could use some help. | Хорошо, думаю мне не помешает помощь. |
| Lee, I really need your help. | Ли, мнё нужна твоя помощь. |
| I am going to need your help... if I am to remain free. | Мне понадобится твоя помощь... если я останусь свободной. |
| Let me know if I can help with anything. | Скажешь, если нужна будет помощь. |
| So I need to make sure we look good and you don't help. | И я должна убедиться что мы выглядим хорошо и тебе не нужна помощь. |
| Master, I need your help quickly. | Мастер... Мне срочно нужна ваша помощь. |
| Listen, I'm not going to be needing your services anymore, but I appreciate all your help. | Послушайте, мне больше не требуются ваши услуги, но спасибо за помощь. |
| I need your help finding the truth. | Мне нужна ваша помощь в нахождении правды. |
| I am a fictitious character from the television series Red Dwarf and we really need your help. | Я вымышленный персонаж из телевизионного сериала Красный Карлик, и нам очень нужна ваша помощь. |
| I've got him pinned down near the gun cage, but I need help. | Я обнаружил его прикованным внизу рядом с оружейной будкой, но мне нужна помощь. |
| Maybe you need a little more help from those special pills. | Может тебе нужна небольшая помощь этих особенных таблеток. |
| That's a little too late to back out especially now, when I need your help. | Немного поздно уходить, особенно сейчас, когда мне нужна твоя помощь. |
| I just needed help getting through a couple of tests. | Мне просто нужна была помощь, чтобы написать контрольные... |
| I need a little help getting the artifacts moved back in. | Мне нужна помощь, чтобы вернуть артефакты на места. |
| We accept your help, but never your condescension. | Мы принимаем помощь, но не снисхождение. |
| Our friends in prison need our help. | Нашим друзьям в тюрьме нужна наша помощь. |
| Look, I need your help with the book. | Послушай, мне нужна твоя помощь с книгой. |
| Brody, you've been a big help. | Броуди, ты оказала нам большую помощь. |
| And Director Vance has sent some qualified help down, too. | И директор Вэнс послал квалифицированную помощь. |
| All we want to do is get him the help he needs. | Мы лишь хотим оказать ему необходимую помощь. |
| And I called for help and you defended me. | Я звала на помощь и ты меня защитил. |
| Trust me, help is on the way. | Поверьте, помощь уже в пути. |
| I'm not sure he needs any help. | Не уверен, что ему нужна помощь. |
| He doesn't need help, he needs hindrances. | Помочь? Ему не нужна помощь, ему нужны препятствия. |
| Besides, I figured you could use the help in the field. | Кроме того, я думаю, вы могли бы использовать дополнительную помощь. |