| I need your help, Neroon. | Мне нужна ваша помощь, Нерун. |
| For that I need your help. | Для этого мне нужна твоя помощь. |
| There was no time to call for help so I crawled into the tube and I shut the valve. | Не было времени звать на помощь поэтому я заполз в тоннель и закрыл вентиль. |
| You can only help someone who actually wants to be helped. | Помочь можно только тому, кто готов принять эту помощь. |
| If you can't send help, send 2 more women. | Пришлите нам помощь или хотя бы двух женщин. |
| Set them free in return for his help. | Освободить их, в обмен на его помощь. |
| Look, we need your help, though you probably already knew that. | Слушай, нам нужна твоя помощь, хотя, ты наверное, и так в курсе. |
| I'll need your help with this. | В этом мне понадобится ваша помощь. |
| And because this is Wesen, we could use your help. | Так как тут замешано Существо, нам не помешает ваша помощь. |
| This time I need your help. | На этот раз мне нужна ваша помощь. |
| I asked for your help, not your army. | Я просил предоставить мне помощь, а не армию. |
| We need some help finding Audrey. | Нам нужна помощь в поиске Одри. |
| I need help drafting a response to this e-mail. | Мне нужна помощь, чтобы составить ответ на это письмо. |
| Maybe I should get some professional help. | Наверное, мне нужна помощь профессионала. |
| Sounds like you could use some help. | Похоже, помощь вам не помешает. |
| Setting the thing about the legend aside this town needs help, bad. | Если отбросить красивые легенды то городу очень нужна помощь. |
| You need help, it gets me out of work for a few days. | Тебе нужна помощь. а меня освободили от работы на несколько дней. |
| They have their own special help. | У них есть своя специальная помощь. |
| The authorities would refuse to give them any help or any assistance. | Власти отказались оказать им какую-либо помощь или содействие. |
| Remaining refugees and exiles wishing to repatriate now receive help on an individual basis. | Остающиеся беженцы и лица в изгнании, желающие возвратиться в свою страну, в настоящее время получают помощь на индивидуальной основе. |
| Canada will continue to provide substantial help to the poorest. | Канада будет и впредь оказывать существенную помощь самым нуждающимся. |
| ONUSAL continues to offer its help in overcoming the existing problems so that all these programmes can be implemented. | МНООНС продолжает оказывать помощь в преодолении существующих проблем, с тем чтобы осуществить все эти программы. |
| I count on the help of the friendly Ukrainian people and its President, with whom I have signed a treaty on mutual assistance. | Я уповаю на помощь дружественного украинского народа, его президента, с которым мы подписали Договор о взаимной помощи. |
| Regional nodes should help national nodes and other regional nodes, as and when required. | При необходимости, региональные узлы должны оказывать помощь национальным и другим региональным узлам связи. |
| The regional node, the global coordination centre and even other national nodes will help in any way possible. | Региональный узел связи, глобальный центр координации, а также другие национальные узлы связи будут оказывать в этом отношении всевозможную помощь. |