| You can take all the help from the old case files. | Помощь ты можешь получить и из старых дел. |
| I kept yelling for help, but no one came. | Я кричал и звал на помощь, но никто не пришел. |
| I'm hoping that we can work together, because I need your help. | Надеюсь, мы можем работать вместе, так как мне нужна ваша помощь. |
| With Bobbi and Hunter gone, we can use all the help... | Без Бобби и Хантера, нужно использовать любую помощь... |
| Defeat me, and I'll let you take your little friend for help. | Победи меня, и можешь нести своего маленького дружка туда, где ему смогут оказать помощь. |
| Diet, letter writing, attending to the doctors as they need help. | Рацион, помощь в написании писем, ассистирование врачам, если потребуется. |
| Charlotte is getting the help she never had when she was little. | Шарлотте нужна помощь, которую она с детства не получала. |
| Lois, Pablo here needs your help. | Лоис, Пабло нужна твоя помощь. |
| For some reason, 30 years ago you decided we would need help. | И по какой-то причине 30 лет назад вы решили, что нам понадобится помощь. |
| Sharon is coming to the precinct and I need your help. | Шерон приезжает в участок, и мне нужна твоя помощь. |
| I really need your help this time. | На этот раз мне действительно нужна ваша помощь. |
| Ross, I need your help. | Росс, мне нужна твоя помощь. |
| I really need your help on this. | Мне тут, действительно, нужна твоя помощь. |
| I have an opportunity to lift the U.S. embargo, but I need your help. | У меня есть благоприятная возможность отменить американское эмбарго, но мне нужна ваша помощь. |
| "When" implies American citizens will need help. | "ПО" подразумевает америкацев которым нужна помощь. |
| We'll call you if we need any help, Turner. | Понадобится помощь, Тёрнер, мы сами позовем. |
| We need your help, Mona, but this doesn't suddenly make us besties. | Нам нужна твоя помощь, Мона, но это не делает нас лучшими подругами. |
| We need relief and we got a sick man who needs help. | Нам нужно утешение, и у нас больной, которому нужна помощь. |
| I need help, not jail. | Мне нужна помощь, а не тюрьма. |
| I need your help at court. | Мне нужна твоя помощь в суде. |
| Nico ran into the street to wave down help. | Нико выбежал на улицу и позвал на помощь. |
| If I counted on your help, I'd be starving. | Если я буду рассчитывать на твою помощь, я останусь голодной. |
| They said they were just trying to summon a little help from some kind of goddess... | Они сказали, что лишь пытались призвать на помощь какую-то богиню... |
| It's so hard when you see somebody throwing their life away and they just won't accept your help. | Это так тяжело, когда ты видишь кого-то кто губит свою жизнь и они даже помощь твою принимать отказываются. |
| He needs our help with a time-sensitive matter. | Ему нужна наша помощь с одним срочным делом. |