| Developing country Parties need help to further their capacity for reporting. | Развивающимся странам Сторонам Конвенции необходима помощь для наращивания их потенциала в области составления докладов. |
| International collaboration could help facilitate these. | Содействовать этому могла бы помощь на основе международного сотрудничества. |
| Canada will do its part for those that need help. | Канада со своей стороны окажет помощь тем, кто в ней нуждается. |
| International donors should help finance ICT for development. | Международные доноры должны оказывать помощь в финансировании ИКТ в целях развития. |
| UNIDO will help them to do so for improved competitiveness and productivity. | ЮНИДО будет оказывать им помощь в усилиях в этом направлении в целях повышения конкурентоспособности и производительности труда. |
| Aid for trade can help developing countries build their trade-related infrastructure and productive capacity. | Помощь в интересах торговли может способствовать укреплению развивающимися странами своей инфраструктуры, связанной с торговлей, и своего производственного потенциала. |
| Assist particularly vulnerable developing countries to identify and help facilitate the transfer of appropriate adaptation technologies. | Оказывать помощь развивающимся странам, которые находятся в особенно уязвимом положении, в определении и содействии облегчению передачи соответствующих адаптационных технологий. |
| But they can help address global challenges. | К тому же засушливые районы могут оказать помощь в решении глобальных проблем. |
| Therefore, properly directed development assistance would help. | Следовательно, должным образом организованная помощь в целях развития будет полезна. |
| UNCTAD stood ready to continue help developing countries achieve their sustainable transport and trade facilitation objectives. | ЮНКТАД готова и впредь оказывать помощь развивающимся странам в достижении их задач в области обеспечения устойчивости перевозок и упрощения процедур торговли. |
| It offers solutions that help in several modest but significant ways. | В нем предлагаются решения, которые могут оказать помощь в ряде простых, но тем не менее весьма важных моментов. |
| Additionally it inquired how OHCHR could help in current efforts to eliminate violence against women. | Кроме того, она поинтересовалась, какую помощь УВКПЧ может оказать стране в предпринимаемых ею усилиях по ликвидации насилия в отношении женщин. |
| Community-based organizations can help monitor complaint mechanisms, to ensure that they are child-sensitive and effective. | Общинные организации могут оказывать помощь в наблюдении за работой механизмов рассмотрения жалоб в интересах обеспечения их эффективности и соответствия потребностям детей. |
| But those that need help in designing and implementing sound adaptation policies must receive it. | Однако те, кто нуждается в помощи при разработке и осуществлении надлежащих адаптационных мер, должны получить такую помощь. |
| Middle-ranking countries could help less developed countries in that regard. | Страны со средним уровнем доходов могли бы оказать менее развитым странам помощь в этой области. |
| Some 8.7 million people are food insecure and thus need help. | Отсутствие продовольственной безопасности затрагивает примерно 8,7 млн. человек, и поэтому им требуется помощь. |
| All levels of government encourage and help women in small businesses. | 11.46 На всех уровнях государственного управления оказывается содействие и помощь женщинам, работающим в малом бизнесе. |
| Anyway, I need your help. | Во всяком случае, мне нужна ваша помощь. |
| Connie needed her help to escape. | Конни нужна была её помощь, чтобы сбежать. |
| Look, I need your help. | Ладно, Чикаго, послушай, мне нужна помощь. |
| I assume you guys need help. | Я предполагаю, вам, ребята, нужна помощь. |
| Well, I needed her help. | Что ж, мне нужна была её помощь. |
| Michael, I never needed your help. | Михаил, мне никогда не нужна была твоя помощь. |
| You could have asked for help before. | Если бы понадобилась помощь, ты бы могла с нами связаться. |
| He came back to ask for help. | Он вернулся к нам, ему требуется наша помощь. |