Английский - русский
Перевод слова Help
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Help - Помощь"

Примеры: Help - Помощь
The sick and starving sometimes know best what kind of help they need. Нередко именно больные и голодные лучше всего знают, какая помощь им нужна.
The UNDP office in Apia had been among the first to offer help. В числе первых свою помощь предложило расположенное в Апиа отделение ПРООН.
These institutions provide help to education, health and internal affairs authorities and other State and voluntary entities in their preventive work with adolescents. Эти центры, приюты оказывают помощь службам и подразделениям органов образования, здравоохранения, внутренних дел, иным государственным и общественным организациям в профилактической работе с подростками.
Whatever be the calamity affecting a Nation, the same help is due to it. Какое бы бедствие ни постигло нацию, ей полагается такая же помощь .
In line with their human rights responsibility of international assistance and cooperation, developed States should actively help developing countries establish appropriate medicine regulatory authorities. В соответствии с возложенными на развитые государства обязанностями в области прав человека, связанными с оказанием международной помощи и обеспечением сотрудничества, они должны оказывать активную помощь развивающимся странам в деле создания надлежащих органов регулирования лекарственного снабжения.
It provides analytical reports on crucial issues to inform policymakers and help aid organizations in their operational decisions. Отделение готовит аналитические материалы по ключевым вопросам для организаций, оказывающих помощь, и их руководителей, с тем чтобы они могли принимать оперативные решения.
Our Government needs help to deal with this situation. Нашему правительству необходима помощь, чтобы справиться с этой ситуацией.
It is logical and it is right that nations should support and help each other. Логично и справедливо поэтому, чтобы страны оказывали друг другу поддержку и помощь.
The international community should provide substantive help to the developing countries to extricate them from the vicious circle of debt once and for all. Международному сообществу следует предоставить значительную помощь развивающимся странам, с тем чтобы раз и навсегда вызволить их из порочного круга задолженности.
That help can best be made by contributing to the sending country's reintegration efforts. Наиболее эффективная помощь могла бы заключаться в содействии усилиям отправляющей страны в области реинтеграции.
Members of the SCO have provided useful help to Afghanistan. Члены Шанхайской организации сотрудничества оказывают существенную помощь Афганистану.
The main goal was to identify mental health problems and provide help at an early stage. Главная задача выявить проблемы психического здоровья и предоставить помощь на ранней стадии.
It should act rapidly and decisively, drawing on all the help it can obtain. Он должен действовать оперативно и решительно, опираясь на любую помощь, которой он может заручиться.
The United Kingdom had been able to provide some immediate help, and other Territories and neighbouring States had also helped. Соединенное Королевство изыскало возможности для оказания этим островам неотложной помощи, при этом помощь была также оказана другими территориями и соседними государствами.
Independent and effective national election commissions can help in this process. Независимые и эффективно функционирующие национальные избирательные комиссии могут оказать помощь в этом процессе.
Moreover, wherever appropriate, aid should help promote greater foreign and domestic private investments consistent with national priorities for sustainable development. Кроме того, там, где это применимо, помощь должна способствовать более широкомасштабным иностранным и внутренним частным инвестициям в соответствии с приоритетными национальными задачами в области устойчивого развития.
That migration will never cease if the North does not help the South to develop with programmes of support and solidarity. Эта миграция никогда не прекратится, если Север не окажет Югу помощь в разработке программ поддержки и солидарности.
Financial aid from the international community will facilitate the consolidation of democracy and will help us to establish the basis for sustainable development. Финансовая помощь международного сообщества будет способствовать укреплению демократии и поможет нам заложить основы устойчивого развития.
This is why I requested the help of the Government of the United Kingdom to establish the Anti-Corruption Commission. Именно поэтому я просил правительство Соединенного Королевства оказать нам помощь в создании комиссии по борьбе с коррупцией.
In the area of health, Thailand has provided technical cooperation to directly help African countries combat the HIV/AIDS and malaria epidemics. В области здравоохранения Таиланд оказывает африканским странам прямую техническую помощь в борьбе с эпидемиями ВИЧ/СПИДа и малярии.
She counted on the help of the Executive Board in obtaining the necessary financial resources. Она рассчитывает на помощь Исполнительного совета в получении необходимых финансовых ресурсов.
This help is generally provided through government, non-profit and non-governmental organizations, corporations and faith-based groups. Обычно такая помощь предоставляется по правительственным каналам, через общественные и неправительственные организации, корпорации и религиозные группы.
Discussions are under way to establish what help would be most useful. В настоящее время обсуждаются вопросы о том, какая помощь будет наиболее целесообразной.
The responsible authority should facilitate and help the Secretariat conduct this examination. Ответственный орган должен оказать содействие и помощь секретариату в рассмотрении этого вопроса.
In accordance with a government decision, 7,747 persons granted amnesty have been given social and domestic help. В соответствии с решением правительства 7747 амнистированным была оказана социальная и бытовая помощь.