| A key lesson from the past four decades was that the trade heldped the key to successful development. | Основной вывод, который был сделан за прошедшие четыре десятилетия, заклю-чается в том, что ключом к успешному развитию является торговля. |
| After more than four decades of economic stagnation, African States were learning that industrialization was indispensable. | Спустя более чем четыре десятилетия экономической стагнации африканским государст-вам пришло понимание того, что без индустриали-зации не обойтись. |
| In addition, 92 networking events were held, four fifths of which were organized by Habitat Agenda partners. | Кроме того, было проведено 92 мероприятия по установлению контактов, четыре пятых из которых организовали партнеры по осуществлению Повестки дня Хабитат. |
| So far, this cluster of agencies has already met four times and a tentative schedule of activities has been prepared. | На сегодняшний день представители этой группы учреждений уже встречались четыре раза и разработали предварительный график деятельности. |
| In view of limited resources, only four NGOs were supported to participate in CRIC 3. | Ввиду ограниченности ресурсов получили помощь для целей участия их представителей в КРОК З лишь четыре НПО. |
| It includes four statements, accompanied by brief explanatory notes. | В него включены четыре ведомости с краткими пояснительными примечаниями. |
| In preparation for CRIC 1, the secretariat convened four regional meetings, which provided their inputs to the Committee. | В порядке подготовки к КРОК 1 секретариат организовал четыре региональных совещания, которые представили Комитету свои материалы. |
| Two staff members resigned from the Organization, and four did not wish to renew their contracts upon expiration of appointment. | Два сотрудника уволились из Организации, а четыре не пожелали продлевать свои контракты после истечения срока их действия. |
| The National Assembly also devoted four days of debate to the emerging threats to the country's stability. | Национальная ассамблея посвятила также четыре дня прений появляющимся угрозам для стабильности страны. |
| The past four years have witnessed a remarkable transformation in Afghanistan's political landscape. | За последние четыре года политический ландшафт в Афганистане претерпел радикальную трансформацию. |
| The remaining four guards allow for shift replacements during the guards normal time off each week. | Остальные четыре охранника предназначены для замены тех охранников, которые будут отдыхать в обычные отведенные им каждую неделю выходные дни. |
| In previous years reviews of the rates were carried out every four years on average, as shown in figure 1. | В прошлом, как явствует из иллюстрации 1, обследования проводились в среднем раз в четыре года. |
| The International Ombudsman Association also organizes annual conferences, normally lasting for four days, which provide networking and learning opportunities for practising Ombudsmen. | Международная ассоциация омбудсменов также проводит ежегодные конференции, обычно продолжающиеся четыре дня, на которых омбудсменам, занимающимся практической работой, предоставляются возможности для создания сетей и обучения. |
| The Mission will also establish its own radio station, which will broadcast for a minimum of four hours a day, in Port-au-Prince. | Миссия также создаст свою собственную радиостанцию, которая будет вещать минимум четыре часа в день из Порт-о-Пренса. |
| In 2006, for example, these topics will include four additional special reports. | В 2006 году, например, этим вопросам будут посвящены четыре дополнительных специальных доклада. |
| UNOMIG military observers and CIS troops conducted four joint patrols in the lower Kodori Valley. | Военные наблюдатели МООННГ и войска СНГ провели четыре операции по совместному патрулированию в нижней части Кодорского ущелья. |
| Only four complaints of possible ethnic bias among judges and prosecutors were received (one ungrounded; three under investigation). | Было получено лишь четыре жалобы о возможной этнической необъективности среди судей/прокуроров (одна признана необоснованной; в отношении трех продолжается расследование). |
| These incidents resulted in the deaths of four Ethiopians and one Eritrean militiaman. | В результате этих инцидентов погибли четыре эфиопа и один эритрейский ополченец. |
| It recently funded four projects, one of which was an exhibition on activities of non-governmental organizations in Abkhazia, Georgia. | В последнее время она финансировала четыре проекта, один из которых предусматривал проведение выставки о деятельности неправительственных организаций в Абхазии, Грузия. |
| IDF helicopters also fired four missiles at Hizbollah positions near Hula causing a fire at one position. | Кроме того, вертолеты ИДФ выпустили четыре ракеты по позициям «Хезболлы» в районе Хулы, в результате чего на одной из позиций начался пожар. |
| He outlined four tracks that needed to be pursued in order to achieve lasting peace in Darfur. | Он изложил четыре направления, по которым необходимо продвигаться с целью достижения прочного мира в Дарфуре. |
| These filings have led to four investigation cases for potential Money Laundering. | На основании этих сообщений было проведено четыре расследования по возможным случаям отмывания денег. |
| Also four in-session documents and two post-session documents, including a comprehensive report with conclusions and recommendations, were provided. | Были также представлены четыре сессионных и два постсессионных документа, включая всеобъемлющий доклад, содержащий выводы и рекомендации. |
| In fulfilment of this mandate, the Working Group met on four occasions in 2004. | Осуществляя этот мандат, Рабочая группа в 2004 году провела четыре заседания. |
| At least four times a year. | Как минимум четыре раза в год. |