| The Department for General Assembly and Conference Management conducted four global e-surveys during the biennium 2010-2011. | В двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению провел четыре общеорганизационных онлайновых обследования. |
| In that spirit, the World Bank Group had committed nearly $200 billion to developing countries over the past four years. | Исходя из этого Группа Всемирного банка выделила развивающимся странам за последние четыре года почти 200 млрд. долл. США. |
| The Committee met four times a year, including in Botswana in February 2012. | Комитет встречался за год четыре раза, в том числе в Ботсване в феврале 2012 года. |
| In 2012, four armed forces barracks were decommissioned, as planned. | В 2012 году, как и планировалось, были выведены из эксплуатации четыре воинские казармы. |
| An additional four entities have alternative reporting mechanisms on gender balance data. | Еще четыре организации используют альтернативные механизмы отчетности для получения данных о гендерном балансе. |
| These two posts are the only international posts in a unit that also comprises four local positions. | Эти две должности являются единственными международными должностями в подразделении, в состав которого входят также четыре местные должности. |
| All four men were executed on or around 19 June 2012. | Все четыре человека были казнены приблизительно 19 июня 2012 года. |
| The Joint Monitoring Programme has created four working groups that are examining water, sanitation, hygiene and equity and non-discrimination, respectively. | В рамках Совместной программы мониторинга были созданы четыре рабочие группы, которые занимаются изучением проблем водоснабжения, санитарии, гигиены, и, соответственно, справедливости и недискриминации. |
| The majority of such displacements over the past four years have been due to a small number of large and megadisasters. | В последние четыре года большинство таких перемещений объяснялось небольшим числом крупных бедствий и мегакатастроф. |
| The following non-exhaustive overview is structured along the four categories elaborated in the previous section. | Следующий ниже неполный обзор охватывает четыре подкатегории, о которых шла речь в предыдущем разделе. |
| The four objectives of the International Year of Volunteers and its follow-up activities are recognition, promotion, facilitation and networking. | Четыре цели Международного года добровольцев и последующих мероприятий в связи с ним заключаются в обеспечении признания, поощрения, содействия и создания сетевой структуры. |
| The timetable for implementation of the ERP system is divided into four high-level stages: preparation; design; build; and deployment. | График перехода на систему ОПР делится на четыре общих этапа: подготовка, разработка, создание и внедрение. |
| The United Nations is in the midst of four large-scale business transformation projects. | В настоящее время Организация Объединенных Наций осуществляет четыре крупномасштабных проекта преобразований оперативной деятельности. |
| Overall, these reform initiatives target four main objectives: | В целом эти инициативы в отношении реформ имеют четыре главные цели: |
| (b) The four enabling action areas include cross-cutting mechanisms designed to support effective sectoral action, address existing obstacles and catalyse rapid scaling. | Ь) четыре вспомогательные области деятельности охватывают межсекторальные механизмы, призванные обеспечить оказание поддержки эффективным мерам на уровне секторов, устранение существующих ныне проблем и ускорение расширения масштабов. |
| The four Geneva Conventions of 1949 came into force in France in 1951. | Во Франции четыре Женевских конвенции 1949 года вступили в силу в 1951 году. |
| On telecommunications, the foreign equity limitation (49 per cent) would be eliminated four years after accession. | В секторе связи через четыре года после присоединения будет отменено ограничение на участие иностранного капитала (установленное на уровне 49 процентов). |
| During the reporting period, four additional amendments were processed. | В течение отчетного периода были обработаны еще четыре поправки. |
| The four Divisions of the Department operate with limited executive oversight and management coordination on some issues. | По некоторым вопросам все четыре отдела Департамента действуют в условиях ограниченного уровня надзора со стороны исполнительных органов и координации в области управления. |
| The Commission of Inquiry documented four cases of boys who were detained by brigades, together with adults, for association with former Government forces. | Комиссия по расследованию зарегистрировала четыре случая, когда бригады заключали мальчиков под стражу вместе со взрослыми бойцами за то, что они были связаны с бывшими правительственными силами. |
| In general, these are required every four years. | В целом, они требуются каждые четыре года. |
| Directed four divisions: Budget and Finance, Internal Audit, Information Technology and General Services. | Возглавлял четыре отдела: Бюджетно-финансовый, Внутренней ревизии, Информационной технологии и Общего обслуживания. |
| These initiatives can play a vital role in any comprehensive response to the four specified crimes and violations. | Эти инициативы могут играть жизненно важную роль в принятии любых всеобъемлющих мер реагирования на четыре указанные преступления и нарушения. |
| We are pleased that the search committee process has produced four eminently qualified candidates for the position of Prosecutor. | Мы удовлетворены тем, что в результате работы, проделанной комитетом по поиску кандидатур на должность Прокурора, выдвинуты четыре высококвалифицированных кандидата. |
| That stocktaking addressed four fundamental issues in the Rome Statute system. | Объектом их рассмотрения были четыре фундаментальных аспекта системы Римского статута. |