| The programme provided four consultancies in the area of dissemination and marketing, statistical organization and management, and informal sector statistics. | В рамках программы было представлено четыре консультативных заключения в области распространения и сбыта статистических данных, организации статистической деятельности и управления ею и статистики неорганизованного сектора. |
| In this respect, four national workshops and regional symposia/seminars were organized. | В этой связи были организованы четыре национальных рабочих совещания и региональных симпозиума/семинара. |
| During the four years following shipment, the buyer encountered numerous difficulties with the furnace. | За четыре года после отгрузки у покупателя при эксплуатации печи возникали многочисленные проблемы. |
| In just under four years, the Soviet Union lost 28 million people. | За неполных четыре года советский народ потерял 28 миллионов человек. |
| 50 SEAFO has four members, of which three are parties to the Agreement: Angola, European Community, Namibia and Norway. | 50 СЕАФО насчитывает четыре члена (из них в Соглашении участвует три): Ангола , Европейское сообщество, Намибия и Норвегия. |
| Every four years, the expert body should undertake a review of the continuing need for the intersessional WGs. | Один раз в четыре года экспертному органу надлежит проводить обзор текущих потребностей межсессионных рабочих групп. |
| The villagers later found the four bodies. | Позднее жители деревни обнаружили четыре тела. |
| The four domes topping the building were partially destroyed. | Были частично разрушены четыре купола здания. |
| Mr. Yokota went on to present the four assumptions of the document. | Затем г-н Йокота представил четыре тезиса, лежащие в основе этого документа. |
| The EMAO has deployed four clearance companies in Afar and Tigray regions. | ЭУПМД развернуло четыре расчистные роты в районах Афар и Тиграи. |
| The Framework has four core principles: advance electronic information; risk management; outbound inspection; and business partnerships. | В нем закреплены четыре основных принципа: предварительное предоставление электронной информации; регулирование рисков; обязательная проверка отправляемых грузов; и развитие партнерских связей с деловыми кругами. |
| While the CODISRA was a permanent body, the mandate of its members was four years. | Срок полномочий членов КОДИСРА, являющегося постоянным органом, составляет четыре года. |
| The strategy focuses on four main areas of intervention: generating economic growth; developing human resources; improving infrastructure; and providing social protection. | Данная стратегия предусматривает четыре главные сферы вмешательства: обеспечение экономического роста, развитие людских ресурсов, совершенствование инфраструктуры и обеспечение социальной защиты населения. |
| Based on these criteria, four basic domains are- considered to be essential domains. | Исходя из этих критериев в качестве основных рассматриваются четыре базовые области. |
| During the seventeenth session, the Sub-commission continued its work and held four meetings with the Irish delegation that was present in New York. | В ходе семнадцатой сессии подкомиссия продолжила свою работу и провела четыре совещания с делегацией Ирландии, которая находилась в Нью-Йорке. |
| Mr. TARAN (International Labour Organization) said that four main principles had emerged from the day's discussion. | Г-н ТАРАН (Международная организация труда) отмечает четыре основных принципа, обсуждавшихся в ходе дискуссии. |
| In 2002 and 2003, four cases of child trafficking were recorded. | За 2002 - 2003 год зарегистрировано четыре факта торговли несовершеннолетними. |
| Accordingly, four prisons had been built and one had been renovated in the previous two years. | Так, за два последних года уже четыре тюрьмы были построены и одна отремонтирована. |
| The DOD also presents a Law of Armed Conflict Course four times a year to further educate military members. | С целью дальнейшего образования военнослужащих МО также предлагает четыре раза в год Курс по праву вооруженных конфликтов. |
| There are four items of data that would require compilation in order to provide an assessment of the relative risks from abandoned explosive ordnance. | Имеется четыре компонента данных, которые потребовали бы компиляции, чтобы произвести оценку относительных рисков оставленных взрывоопасных боеприпасов. |
| Within this framework there are four engagement scenarios possible between a weapon and its target. | В рамках этой структуры имеется четыре возможных сценария оружейного применения в том, что касается взаимодействия между оружием и его целью. |
| The four core issues - nuclear disarmament, FMT, PAROS and NSAs - constitute a delicate equilibrium. | Четыре ключевые проблемы - ядерное разоружение, ДРМ, ПГВКП и НГБ - составляют деликатный баланс. |
| Secondly, the concept of verification under an FMCT may be classified into four or five categories. | Во-вторых, концепция проверки по ДЗПРМ может быть расчленена на четыре или пять категорий. |
| It's been a sobering experience attending the Conference on Disarmament these past four years. | За последние четыре года я пережил отрезвляющий опыт участия в работе Конференции по разоружению. |
| The four main issues are nuclear disarmament, FMCT, negative security assurances and outer space. | Четыре основные проблемы суть ядерное разоружение, ДЗПРМ, негативные гарантии безопасности и космическое пространство. |