The Government was instructed to report to Parliament on the implementation of the Convention four years after its entry into force and every subsequent four years. |
Правительству было поручено представить парламенту доклад об осуществлении данной Конвенции через четыре года после ее вступления в силу и представлять такие доклады каждые четыре года в последующий период. |
As a result, four countries decided to establish community e-centres in rural areas and four other countries took initiatives in developing e-business services for small and medium-sized enterprises. |
В результате четыре страны приняли решение о создании местных э-центров в сельских районах, и еще четыре страны выступили с инициативами по развитию услуг в области э-бизнеса для малых и средних предприятий. |
There are four humans in this shot - one, two, three, four. |
На этом снимке 4 человека - один, два, три, четыре. |
Slovenia has already recognized all the other four successor States resulting from the dissolution and extinction of the former Yugoslavia, and has been recognized by all four. |
Словения уже признала все четыре другие государства-правопреемника, возникшие в результате распада и исчезновения бывшей Югославии, и сама была признана всеми четырьмя. |
Consequently, the four aims of the Decade were reflected in four of the five topics which were chosen for the plenary meetings of the Congress. |
В этой связи четыре цели Десятилетия нашли отражение в четырех из пяти тем, которые были выбраны для пленарных заседаний Конгресса. |
Subsequently, four more decisions were rendered extending provisional detention of the four suspects, and we trust the Cameroonian authorities will soon accede to the Tribunal's request for their transfer. |
Впоследствии было передано еще четыре решения о продлении предварительного заключения этих четырех подозреваемых, и мы верим, что камерунские власти в скором времени выполнят просьбу Трибунала об их передаче под стражу. |
It held four workshops to train trainers, at which a total of 61 professionals from four of the country's regions (17 departments) received training in policies of equality for women. |
◆ Проведено четыре семинара по подготовке исполнителей, на которых получили необходимые знания 61 человек из 4 регионов страны (17 департаментов), профессионально занимающихся политикой равенства в отношении женщин. |
The current staffing structure of the Civil Affairs Section includes four posts of Civil Affairs Officer assigned for border management in four locations. |
Нынешний штат Секции по гражданским вопросам включает в себя четыре должности сотрудников по гражданским вопросам, которым поручено заниматься вопросами пограничного контроля в четырех точках. |
It was almost absurd - if not tragic - to see the four African least developed cotton-producing countries pitted against the giants of world trade, given that the cotton subsidies alone surpass the gross domestic product of those four African countries combined. |
Было почти абсурдно - если не трагично - видеть, как четыре наименее развитые африканские страны, производящие хлопок, столкнулись с гигантами мировой торговли, при этом следует учесть, что одни только хлопковые субсидии превысили валовой национальный продукт этих четырех африканских стран вместе взятых. |
Table I. shows the expenditure for the four categories of United Nations activity as a percentage of total expenditure for the past four bienniums. |
В таблице I. приводится информация о расходах по четырем категориям деятельности Организации Объединенных Наций в процентах от общего объема расходов за последние четыре двухгодичных периода. |
In the month of July, the Council held nine formal meetings, adopted four resolutions, issued four presidential statements and met in informal consultations of the whole on 24 occasions. |
В июле Совет провел девять официальных заседаний, принял четыре резолюции, выпустил четыре заявления Председателя и 24 раза собирался на неофициальные консультации полного состава. |
The four experts from non-governmental organizations who attended the meeting represented four of these constituencies: environmental NGOs, research and independent NGOs, business and industry NGOs, and local governments and municipal authorities. |
Четыре эксперта от неправительственных организаций, принявшие участие в совещании, представляли четыре группы: природоохранные НПО, научно-исследовательские и независимые НПО, предпринимательские и промышленные НПО и местные органы власти и муниципалитеты. |
Rather, the request was for $9.9 million for rental of various facilities, including four sector headquarters and four coordination centres. |
Речь идет лишь о выделении 9,9 млн. долл. США на аренду различных помещений, включая четыре секторальных штаба и четыре координационных центра. |
It consists of a set of four progressive modules and one seminar presented as a cycle, which is repeated four times a year. |
Эта серия включает четыре прогрессивных курса и один семинар, которые будут проводиться в качестве цикла, повторяемого четыре раза в год. |
In compliance with rules on linguistic parity the commission comprises 16 people: eight doctors, four legal experts and four members from specialist backgrounds in the treatment of incurable diseases. |
На условиях соблюдения языкового паритета в состав Комиссии вошли 16 человек: восемь врачей, четыре юриста и четыре специалиста по неизлечимым болезням. |
The staff of the Unit will comprise a Warehouse Supervisor, four Warehouse Assistants and four Inventory Assistants. |
В состав Группы будут входить заведующий складом, четыре кладовщика и четыре помощника по вопросам инвентаризации. |
2.5. Names of major funding sources within last four years (list top four): |
2.5 Основные источники финансирования за последние четыре года (укажите четыре наиболее значимых): |
The Office for Europe has a total increase of four international Professional and four General Service posts. |
Штат Отделения для Европы увеличивается в общей сложности на четыре должности категории специалистов и четыре должности категории общего обслуживания. |
At their second meeting, the Parties elected four Parties to the Committee for two terms and four Parties for one term. |
На своем втором совещании Стороны избрали в состав Комитета четыре Стороны на два срока и четыре Стороны на один срок. |
However, the action plan had specified four audits in 2008 and four in 2009. |
Тем не менее в плане действий содержится указание на четыре проверки в 2008 году и четыре проверки в 2009 году. |
To date, all four referrals have been by the Security Council and, despite the reference to regional balance in the resolutions, all four are African countries. |
На сегодняшний день все четыре страны были включены в повестку дня через посредство Совета Безопасности, и, несмотря на то, что в этих резолюциях упоминается о региональной сбалансированности, все эти четыре страны являются африканскими государствами. |
It is proposed accordingly to establish four additional national General Service staff posts to replace four international General Service posts. |
В связи с этим предлагается учредить четыре дополнительные должности национальных сотрудников категории общего обслуживания для замены четырех должностей международных сотрудников категории общего обслуживания. |
It included information on the development of guidelines prepared by the Group's four project groups, four sets of which had been finalized and approved by the Mobile Phone Working Group. |
В него вошла информация о разработке руководящих принципов, подготовленных действующими в рамках Группы четырьмя проектными группами, четыре набора из которых были окончательно подготовлены и утверждены Рабочей группой по мобильным телефонам. |
It has been revealed that in 1999, under article 221 of the Code of Criminal Procedure, internal affairs bodies illegally detained four citizens, and four citizens were subjected to unwarranted detention by officials of procuratorial bodies. |
Выявлено, что на протяжении 1999 года органами внутренних дел в соответствии со статьей 221 УПК было незаконно задержано четыре гражданина, а также четверо граждан задержаны без основания сотрудниками органов Прокуратуры. |
In addition to the national human rights officers, four United Nations Volunteers will be recruited to complement the remaining five international human rights officers covering the four regional offices nationwide. |
В дополнение к национальным сотрудникам по правам человека были привлечены четыре добровольца Организации Объединенных Наций для усиления остающейся группы пяти международных сотрудников по правам человека, отвечающих за работу четырех региональных отделений на всей территории страны. |