Английский - русский
Перевод слова Environment
Вариант перевода Окружающая среда

Примеры в контексте "Environment - Окружающая среда"

Примеры: Environment - Окружающая среда
EAP Task Force UNECE/ Committee on Environmental Policy other "Environment for Europe" partners Целевая группа по ПДОС ЕЭК ООН/Комитет по экологической политике и другие партнеры по процессу "Окружающая среда для Европы"
Traditional print media will be the focus of initial distribution of content to establish the "Environment for Europe" process as a priority in public discourse. В качестве важнейшей задачи традиционных печатных средств массовой информации следует определить первоначальное распространение информационных материалов, позволяющее придать приоритетный характер процессу "Окружающая среда для Европы" в публичных дискуссиях.
They were looking, in particular, for experience with legal instruments, environmental performance reviews as well as political processes such as "Environment for Europe". Они, в частности, хотели бы ознакомиться с опытом использования правовых документов, проведения обзоров эффективности экологической деятельности, а также осуществления таких программных процессов, как "Окружающая среда для Европы".
Public participation is a cross-cutting and cross-sectoral issue enshrined in the Aarhus Convention, adopted during the "Environment for Europe" Ministerial Conference in 1998. Одной из сквозных и кросс-секторальных задач, которые поставлены в Орхусской конвенции, принятой на Конференции министров "Окружающая среда для Европы" в 1998 году, является обеспечение участия общественности.
If the "Environment for Europe" communication strategy rests solely on reporting meetings, studies or agreements after the fact, it will have limited impact on media coverage. В случае если коммуникационная стратегия в рамках процесса "Окружающая среда для Европы" будет базироваться исключительно на информировании о совещаниях, исследованиях или соглашениях после их проведения, то она будет оказывать лишь ограниченное воздействие на его освещение в средствах массовой информации.
The above-mentioned fifth Ministerial Conference "Environment for Europe" inter alia recognized that education is a fundamental tool for environmental protection and sustainable development. На вышеупомянутой пятой Конференции министров "Окружающая среда для Европы", в частности, было признано, что образование является одним из основных инструментов для защиты окружающей среды и устойчивого развития.
EEA drew attention to its report on synergies between greenhouse gas emissions, abatement options and cost control prepared for the fifth Ministerial Conference "Environment for Europe". ЕАОС обратило внимание участников на свой доклад о синергизме между выбросами парниковых газов, вариантами борьбы с загрязнением воздуха и снижением затрат, подготовленный для пятой Конференции министров "Окружающая среда для Европы".
To date, programme approvals for UNIDO under this fund amount to $11.2 million for "thematic" windows such as Environment and Climate Change, and Youth Employment. К настоящему времени сумма утвержденных по этому фонду средств на программу ЮНИДО в таких "тематических областях", как окружающая среда и изменение климата и занятость молодежи, составляет 11,2 млн. долларов США.
The current focus of the Environment and Health Process is the follow-up to its Fifth Ministerial Conference held in Parma from 10 to 12 March 2010. В настоящее время в рамках процесса "Окружающая среда и охрана здоровья" основное внимание уделяется вопросу о выполнении решений его пятой Конференции министров, состоявшейся 10-12 марта 2010 года в Парме.
The Meeting will examine progress and achievements under technical assistance and implementation projects on transboundary waters, including Environment and Security (ENVSEC) Initiative projects. Участники совещания рассмотрят ход оказания технической помощи и выполнения имплементационных проектов по трансграничным водным ресурсам, включая проекты в рамках Инициативы "Окружающая среда и безопасность" (ОСБ), а также достигнутые при этом результаты.
Cooperation will also be sought with ongoing or planned international projects, in particular under the Environment and Security (ENVSEC) Initiative. Предложения о сотрудничестве также будут направлены реализуемым или планируемым международным проектам, в частности проектам в рамках инициативы "Окружающая среда и безопасность" (ОСБ).
Expanding the existing human rights programme focus to include integrity and access to justice, and forging multi-stakeholder collaboration and new partnerships; and (c) Environment and energy portfolio. Расширение нынешней программы в области прав человека для включения таких вопросов, как добросовестность и доступ к правосудию, и формирование отношений сотрудничества и новых партнерств между многими заинтересованными сторонами; и с) окружающая среда и энергетика.
REC had a project under the Initiative on Environment and Security (ENVSEC) for SEE that could be used for promoting these types of platforms. РЭЦ имеет в рамках Инициативы "Окружающая среда и безопасность" (ОСБ) для ЮВЕ проект, который можно было бы использовать для содействия развитию такого рода платформ.
For example, the next ministerial conference under the Environment for Europe process will focus on the sustainable management of water and water-related ecosystems. Так, например, следующая конференция на уровне министров в рамках процесса «Окружающая среда для Европы» будет посвящена рациональному использованию водных ресурсов и связанных с водными ресурсами экосистем.
The current key activity within the Environment and Health process was the preparation of its Fifth Ministerial Conference (Parma, Italy, 10 - 12 March 2010). В настоящее время главным видом деятельности в рамках процесса "Окружающая среда и здоровье" является подготовка к пятой Конференции министров (Парма, Италия, 10-12 марта 2010 года).
Fifty-three different projects were being under implementation under the Environment and Security (ENVSEC) Initiative, with a total budget of over US$ 20 million. В настоящее время в рамках инициативы "Окружающая среда и безопасность" (ОСБ) осуществляются 53 различных проекта с общим бюджетом в размере свыше 20 млн. долл. США.
The Belgrade Ministerial Conference "Environment for Europe" (October 2007 endorsed these Enterprise Monitoring Guidelines and called for their full implementation. Участники Белградской конференции министров "Окружающая среда для Европы" (октябрь 2007 года) утвердили это Руководство по мониторингу окружающей среды предприятиями и призвали осуществлять его в полном объеме.
The secretariat reminded delegations that they might expect to have to report on progress in ratifying and implementing the Protocol under the 'Environment for Europe' Ministerial Process. Секретариат напомнил делегациям о том, что они, как ожидается, должны будут, возможно, представить доклады о ходе работы по ратификации и осуществлению Протокола в рамках реализуемого на уровне министров процесса "Окружающая среда для Европы".
They further stressed the need to produce the next assessment report for the 2011 "Environment for Europe" Conference. Кроме того, они также подчеркнули необходимость подготовки следующего доклада об оценке для конференции "Окружающая среда для Европы", которая состоится в 2011 году.
Participants considered it appropriate that the future "Environment for Europe" process have a subregional focus to reflect changing realities, priorities and development trends, both in Central Asia and globally. По мнению участников, в будущем процесс "Окружающая среда для Европы" было бы целесообразно ориентировать на проблемы субрегионов с целью учета меняющихся реалий, приоритетов и тенденций развития как в Центральной Азии, так и в глобальном масштабе.
The Working Group agreed that the second Assessment should be submitted to the next "Environment for Europe" Conference as an element of its formal agenda. Рабочая группа приняла решение о том, что вторую оценку следует представить на следующей Конференции "Окружающая среда для Европы" в качестве одного из пунктов ее официальной повестки дня.
Report "Environment for Europe" process: EECCA RECs' contribution for its implementation Доклад "Процесс"Окружающая среда для Европы": вклад РЭЦ ВЕКЦА в его осуществление"
An additional amount of $2.5 was allocated from the Spain MDG Achievement Fund to the joint programme under the thematic window "Environment and Climate Change". Еще 2,5 млн. долл. США было выделено из фонда Испании для достижения ЦРТ на осуществление совместной программы по тематическому направлению "Окружающая среда и изменение климата".
Although none of the protocols adopted at the 2003 Kiev Ministerial Conference Environment for Europe entered into force during the biennium, substantial progress in preparation for their implementation was made. Хотя ни один из протоколов, принятых на состоявшейся в 2003 году Киевской конференции министров "Окружающая среда для Европы", не вступил в силу в течение настоящего двухгодичного периода, был достигнут значительный прогресс в подготовке к их осуществлению.
The group would include representatives from the following ECE sub-programmes: Sustainable Energy, Transport, Trade, Forestry and Timber, Environment and Statistics. В состав этой группы входили бы представители следующих подпрограмм ЕЭК: "Устойчивая энергетика", "Транспорт", "Торговля", "Лесное хозяйство и лесоматериалы", "Окружающая среда" и "Статистика".