Reform Plan of the "Environment for Europe" process adopted by the Committee on Environmental Policy and endorsed by the Economic Commission for Europe at its sixty-third session, 2009 |
План реформы процесса "Окружающая среда для Европы", принятый Комитетом по экологической политике и одобренный Европейской экономической комиссией на ее шестьдесят третьей сессии, 2009 год |
Green economy was one of the main themes of the Seventh "Environment for Europe" Ministerial Conference (Astana, 21 - 23 September 2011), where ministers agreed that the pan-European region should take the lead in the transition to a green economy. |
З. "Зеленая" экономика - одна из главных тем седьмой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" (Астана, 21-23 сентября 2011 года), на которой министры решили, что общеевропейский регион должен стать лидером в переходе к "зеленой" экономике. |
Questionnaire on the promotion of the "Environment for Europe" process and the outcomes of its ministerial conferences |
Вопросник для сбора информации о том, как страны содействуют процессу "Окружающая среда для Европы" и осуществлению итогов конференций министров |
With a motto of "Clean Water, Clean Air, and Clean Environment", all of its activities are designed to inform and educate the public to act towards securing a healthy future for current generations and their children. |
Ее девизом является лозунг «Чистая вода, чистый воздух и чистая окружающая среда», и вся ее деятельность направлена на информирование и просвещение общественности, чтобы она работала над обеспечением здорового будущего для нынешних поколений и их детей. |
(e) How could the progress and results of the Astana Water Action be reported to the next "Environment for Europe" conference? |
е) В какой форме можно было бы представить следующей конференции "Окружающая среда для Европы" отчетность о достигнутом прогрессе и результатах реализации Астанинских предложений относительно действий по воде? |
Chapter 6 is a set of recommendations, based on the findings across the assessment of assessments, presented to help strengthen the overall suite of environmental assessments in support of the 'Environment for Europe' process. |
Глава 6 представляет собой набор рекомендаций, основанных на результатах оценки оценок, в виду содействия улучшению общего положения дел в отношении оценок окружающей среды в поддержку процесса «Окружающая среда для Европы». |
The National Environment and Natural Resources 2007-2012 reviewed the usefulness of the results of environmental accounts for the analysis of the environmental situation in the country stating that"... environmental-economic accounts, made by INEGI, provide a clear picture". |
ЗЗ. В документе "Окружающая среда и природные ресурсы страны в 2007-2012 годах" представлен обзор практической ценности результатов экологического учета для анализа экологической ситуации в стране и сказано, что"... эколого-экономические счета, составленные НСГИ, дают четкую картину". |
Following a decision by The 6th Ministerial Conference "Environment for Europe" that took place in Serbia in 2007, the ECE Committee on Environmental Policy reformed the EfE process in 2009 to ensure that it remains relevant and valuable, and to strengthen its effectiveness. |
Во исполнение решения шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы", проходившей в Сербии в 2007 году, Комитет по экологической политике ЕЭК в 2009 году реформировал процесс ОСЕ, с тем чтобы сохранить его актуальность и ценность и повысить его эффективность. |
The publication was the beginning of work on that topic under THE PEP that had evolved since the earlier publication presented at the Environment for Europe Ministerial Conference in Astana in September 2011. |
Она стала началом работы по этой теме в рамках ОПТОСОЗ, которая получила развитие с момента предыдущей публикации, представленной на Конференции министров "Окружающая среда для Европы" в сентябре 2011 года в Астане. |
The CEP Bureau discussed issues related to the European Environment and Health process during its meeting as well as during the joint meeting of the CEP Bureau and the EHMB Alternates. |
В ходе своего совещания, а также совместного совещания Президиума КЭП и заместителей Сопредседателей ЕСМОСЗ Президиум КЭП обсудил вопросы, относящиеся к европейскому процессу "Окружающая среда и здоровье". |
The most recent high-level meeting organized under the United Nations Economic Commission for Europe (ECE) Strategy for Education for Sustainable Development was held at the Sixth "Environment for Europe" (EfE) Ministerial Conference in Belgrade in 2007. |
Самое последнее совещание высокого уровня, организованное в рамках Стратегии Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК) для образования в интересах устойчивого развития, было проведено на шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" (ОСЕ) в Белграде в 2007 году. |
(c) Thirty-six member States reported on a voluntary basis by preparing reports for the Environment for Europe Ministerial Conference in Belgrade in 2007. |
с) На добровольной основе отчитались, подготовив доклады к Конференции министров "Окружающая среда для Европы" в Белграде в 2007 году, 36 государств-членов. |
(c) Identify actions and measures that could be proposed for the Environment for Europe Ministerial Conference to be held in Astana in 2011. |
с) определит действия и меры, которые можно было бы предложить рассмотреть Конференции министров "Окружающая среда для Европы", которая состоится в 2011 году в Астане. |
b This cluster is expected to be discontinued from the Environment subprogramme in the light of decision taken by the Rio+20 Conference to replace CSD by a high-level political forum. |
Ь Этот тематический блок скорее всего будет исключен из подпрограммы "Окружающая среда" на основании решения, принятого на Конференции Рио+20 о замене КУР политическим форумом высокого уровня. |
OECD - Agriculture and Environment, Inventory of Policy Measures Addressing Environmental Issues in Agriculture in OECD country, available at |
ОЭСР - Сельское хозяйство и окружающая среда, перечень директивных мер, касающихся экологических вопросов в области сельского хозяйства в странах-членах ОЭСР; имеется на сайте: |
Through the series of environmental ministerial conferences since 1991, the "Environment for Europe" process has involved all countries of Europe, North America, the Caucasus and Central Asia, and initiated important policy decisions and priority actions. |
В результате проведения после 1991 года серии природоохранных конференций министров в процесс "Окружающая среда для Европы" были вовлечены все страны Европы, Северной Америки, Кавказа и Центральной Азии, и в его рамках был принят ряд важных политических решений и приоритетных мер. |
The Committee will continue to collaborate with all partner organizations in the "Environment for Europe" process and respect their independent |
Комитет будет и впредь сотрудничать со всеми организациями-партнерами в рамках процесса "Окружающая среда для Европы", уважая при этом их независимые функции и вносимый ими вклад. |
All States from Central Asia, with the exception of Turkmenistan, had participated in the meeting and agreed to propose "Environment, Water and Security" as an agenda item for the Kiev Conference. |
На встрече были представлены все государства Центральной Азии, за исключением Туркменистана, которые приняли решение предложить вопрос "Окружающая среда, вода и безопасность в Центральной Азии" для включения в повестку дня Киевской конференции. |
That support had focused on practical problems faced by facilities and was funded by Finland via the Environment and Security Initiative (ENVSEC); |
Эта поддержка была сосредоточена на практических проблемах, с которыми сталкиваются предприятия, и финансировалась Финляндией через инициативу "Окружающая среда и безопасность" (ОСБ); |
Funds raised through the Environment and Security Initiative (ENVSEC) (with funding from Sweden) were disbursed to support the technical advice and training on SEA in Belarus and the pilot on post-project analysis of transboundary EIA between Belarus and Ukraine. |
Финансовые средства, мобилизованные в рамках инициативы "Окружающая среда и безопасность" (ОСБ) (финансирование было предоставлено Швецией), были израсходованы на поддержку технического консультирования и подготовки по СЭО в Беларуси и на проведение первого послепроектного анализа результатов трансграничной ОВОС Беларусью и Украиной. |
Criteria for selecting indicators will be considered and a core set of indicators will be identified for use in EECCA countries to improve reporting at the national level and to facilitate international comparisons and the preparation of assessment reports for ministerial conferences "Environment for Europe". |
На нем будут рассмотрены критерии выбора индикаторов и будет определен основной набор индикаторов для использования в странах ВЕКЦА, с тем чтобы улучшить отчетность на национальном уровне и облегчить проведение международных сопоставлений и подготовку докладов по оценке для конференций министров "Окружающая среда для Европы". |
The Executive Secretary stressed that one of the most important tasks for the future would be to link the "Environment for Europe" process with the follow-up to the World Summit on Sustainable Development and the related objectives of the Committee on Environmental Policy. |
Исполнительный секретарь подчеркнула, что одной из наиболее важных задач на будущее станет увязывание процесса "Окружающая среда для Европы" с последующей деятельностью по итогам Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию и сопутствующими целями Комитета по экологической политике. |
The Working Group agreed that the paper on the future of the "Environment for Europe" process could be forwarded to the Kiev Conference as a basis for discussion, with indication that agreement had not yet been reached on Part Two. |
Рабочая группа приняла решение о том, что документ о будущем процесса "Окружающая среда для Европы" может быть представлен Киевской конференции в качестве основы для обсуждения с указанием на то, что по части второй пока еще не достигнуто согласия. |
The "Environment for Europe" Conferences, like other international conferences, require substantial communication between delegates and their home countries and internally between the conference secretariat and delegates. |
Конференция "Окружающая среда для Европы", как и другие международные конференции, предполагает необходимость поддержания четкой связи между делегатами и их странами и внутреннего взаимодействия между секретариатом Конференции и делегатами. |
In their Declaration, the Ministers at the fifth "Environment for Europe" Ministerial Conference decided that the Working Group of Senior Officials would hold a special session in the autumn of 2003 to decide on the next host country and the date of the sixth Ministerial Conference. |
В своей Декларации, принятой на пятой Конференции министров "Окружающая среда для Европы", министры постановили, что Рабочая группа старших должностных лиц проведет осенью 2003 года специальную сессию, чтобы определить, в какой стране и в какие сроки состоится следующая шестая конференция министров. |