Английский - русский
Перевод слова Environment
Вариант перевода Окружающая среда

Примеры в контексте "Environment - Окружающая среда"

Примеры: Environment - Окружающая среда
The activities related to the Environment and Health Process and the Environment and Security Initiative (ENVSEC) are not included in the above 11 clusters, given that the ECE neither is the lead organization nor provides the secretariat for them. Информация о деятельности, связанной с процессом "Окружающая среда и охрана здоровья" и инициативой "Окружающая среда и безопасность" (ОСБ), не включена в приведенные выше 11 тематических блоков, поскольку ЕЭК не является их организацией-руководителем и не предоставляет для них секретариатскую поддержку.
Under the Aspera, "Environment and Health Days", "Ekosan Health Train" and "Youth and Environment" programmes, carried out in the regions concerned, special attention is paid to Aral Sea zone children and women. Реализованы программы "Аспера", "Дни экологии и здоровья", "Поезд здоровья Экосан", "Молодежь и окружающая среда" в регионах при этом, особое внимание уделяется детям и женщинам Приаральской зоны.
Ministers at the Sixth "Environment for Europe" Ministerial Conference (Belgrade, 2007) endorsed the Guidelines for the Preparation of Indicator-based Environment Assessment Reports, prepared by the Working Group on Environmental Monitoring and Assessment. Министры на шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" (Белград, 2007 год) одобрили Руководство по подготовке докладов по оценке состояния окружающей среды, основанных на применении экологических показателей, подготовленное Рабочей группой по мониторингу и оценке окружающей среды.
Serves THE PEP jointly with WHO Participates in "Health and Environment" process (as a permanent member of the European Environment and Health Committee (EEHC) Участие в процессе "Здоровье и окружающая среда" (в качестве постоянного члена Европейского комитета по охране окружающей среды и здоровья (ЕКООСЗ))
SUBPROGRAMME 01 - ENVIRONMENT SUBPROGAMME 01 - ENVIRONMENT а) Цель 1: Вклад в процесс "Окружающая среда для Европы".
The OECD Task Force on Pollutant Release and Transfer Registers (PRTRs), which is part of the Environment, Health and Safety programme has developed a database of PRTR data from OECD member countries in an effort to share PRTR data as widely as possible. Специальной рабочей группой ОЭСР по регистрам выбросов и переноса загрязнителей (РВПЗ), учрежденной в рамках программы «Окружающая среда, здравоохранение и безопасность», создана база данных РВПЗ, представленных странами-членами ОЭСР, для максимально широкого распространения данных РВПЗ.
On the second day of the session, Mr. Kakebeeke (Netherlands), Chairman of the Working Group of Senior Government Officials "Environment for Europe" process, reported on the Group's activities. З. На второй день работы Подком заслушал председателя Рабочей группы старших должностных лиц "Окружающая среда для Европы" г-на В. Какебеке (Нидерланды), который сообщил о деятельности этой группы.
In May 1996, the Committee on Environmental Policy set up an open-ended Task Force to prepare a proposal for a pan-European strategy to phase out leaded petrol, for consideration by the Committee and possible submission to the 1998 Ministerial Conference "Environment for Europe". В мае 1996 года Комитет по экологической политике создал Целевую группу открытого состава для подготовки предложения в отношении общеевропейской стратегии постепенного прекращения использования этилированного бензина, которая должна быть передана на рассмотрение Комитету и в дальнейшем, возможно, Конференции министров "Окружающая среда для Европы" 1998 года.
Other issues in the "Environment for Europe" process will preserve their UN/ECE-wide or pan European significance, e.g. new and existing UN/ECE environmental conventions, and further work under the European Biological and Landscape Diversity Strategy. Другие аспекты процесса "Окружающая среда для Европы" сохранят свое общеевропейское значение (или значение в рамках ЕЭК), например новые и уже существующие экологические конвенции ЕЭК, а также дальнейшая работа по осуществлению Общеевропейской стратегии биологического и ландшафтного разнообразия.
The delegation of Ukraine proposed to hold a high-level (ministerial) round table "Environment and Transport", possibly in Almaty (Kazakhstan), to accelerate and facilitate the implementation of the Vienna decisions. Делегация Украины предложила организовать на высоком уровне (на уровне министров) дискуссию "за круглым столом" на тему "Окружающая среда и транспорт" - возможно, в Алма-Ате (Казахстан), - чтобы ускорить и облегчить выполнение принятых в Вене решений.
Special programmes run by the Guanajuato Institute for Women: Women Migrants; Women and Girls with Disabilities; Women in Custody; and Women and the Environment. Специальные программы Института по проблемам женщин штата Гуанахуато: "Женщины-мигранты", "Женщины и девочки - инвалиды", "Женщины-заключенные" и "Женщины и окружающая среда".
The delegation of the United States of America stressed that an approach should be found to cover North America in the state-of-the-environment reporting to the "Environment for Europe" Ministerial Conferences. Делегация Соединенных Штатов Америки подчеркнула, что необходимо определить подход, обеспечивающий охват Северной Америки системой подготовки докладов о состоянии окружающей среды для конференций министров "Окружающая среда для Европы".
It could also be useful to ask the respective partners in the process to prepare short papers on what they felt had been achieved through the "Environment for Europe" process as one point of reference for deciding the future. Могло бы оказаться полезным попросить соответствующих партнеров по процессу подготовить краткие документы о том, что по их мнению было достигнуто в ходе процесса "Окружающая среда для Европы", которые могли бы быть использованы как один из отправных моментов для принятия решений на будущее.
The Committee on Environmental Policy recommended that the progress reporting to the next "Environment for Europe" Ministerial Conference in Kiev should be based on the periodical progress reporting of the Energy Charter Treaty Protocol on Energy Efficiency and Related Environmental Aspects. Комитет по экологической политике рекомендовал основывать процедуру представления данных о ходе работы во время предстоящей Киевской конференции министров "Окружающая среда для Европы" на периодических докладах об осуществлении работы в рамках Протокола по энергоэффективности и соответствующим аспектам охраны окружающей среды Договора к Энергетической хартии.
The development of the fourth assessment report for the "Environment for Europe" Conference in Belgrade, the core set of indicators, electronic data exchange and reporting, and EUROWATERNET were highlighted among the issues for future cooperation. В качестве основных проблем, которые предстоит решать в рамках будущего сотрудничества, были названы: подготовка четвертого доклада по оценке для Белградской конференции "Окружающая среда для Европы", основной набор показателей, обмен электронными данными и представление отчетности, а также деятельность в рамках ЕВРОВОТЕРНЕТ.
From Kiev to Belgrade: passing the "Environment for Europe torch" address by Mr. Vasyl Dzarty, Minister of Environmental Protection, Ukraine (up to 3 minutes) От Киева до Белграда: передача факела процесса "Окружающая среда для Европы", выступление г-на Василя Джарты, министра охраны окружающей среды, Украина (до З минут)
14.85 In order to implement the restructuring of programme 11, Environment, for the period 2010-2011, inward redeployment of posts and outward redeployment of non-post resources, effective 1 January 2010, are proposed under this subprogramme. 14.85 В целях осуществления реорганизации программы 11 «Окружающая среда» на период 2010 - 2011 годов с 1 января 2010 года предлагается приступить к перераспределению ресурсов, связанных и не связанных с должностями, в рамках этой подпрограммы.
Panel presentations on the sub-topic of "Gender and access to energy services" were made by Elizabeth Cecelski (Energy, Environment and Development, Germany); and Rose Mensah-Kutin (ABANTU for Development - Regional Office for West Africa, Ghana). С сообщениями по подтеме «Гендерные вопросы и доступ к энергоснабжению» выступили Элизабет Сесельски («Энергетика, окружающая среда и развитие», Германия); и Роз Менсах-Кутин («АБАНТУ за развитие» - региональное отделение для Западной Африки, Гана).
PROVISIONAL AGENDA OF THE SIXTH MINISTERIAL CONFERENCE "ENVIRONMENT FOR EUROPE" ПАРТНЕРСТВО В ОБЛАСТИ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И БЕЗОПАСНОСТИ: КОНФЛИКТЫ И ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
Some other delegations, notably those of Kazakhstan and the Russian Federation, were concerned that postponing the Kiev Conference would jeopardize the momentum of the "Environment for Europe" process and create too long a period between the Fourth and Fifth Ministerial Conferences. Некоторые другие делегации, в частности делегации Казахстана и Российской Федерации, высказали озабоченность по поводу того, что перенос сроков проведения Киевской конференции поставил бы под угрозу набранные темпы развития процесса "Окружающая среда для Европы".
Environment: Develop a medium-term environmental strategy and action plan in consultation with Environmental unit at UNHCR's Headquarters. окружающая среда: разработать среднесрочную стратегию и план действий по охране окружающей среды в консультации с Группой по окружающей среде штаб-квартиры УВКБ ООН.
In the preparation of Europe's Environment - The Dobris Assessment, the following nine criteria were used to help assess which information should be included: При подготовке доклада "Окружающая среда Европы - Добржишская оценка" для оценки того, какую информацию следует включать, использовались следующие девять критериев:
1992: Participation in the conference "the Woman and the Environment in Lebanon", B.U.C. with collaboration of Friedrich Ebert and UNDP 1992 год: Участвовала в конференции «Женщина и окружающая среда в Ливане», КБУ при содействии Фонда Фридриха Эберта и Программа развития Организации Объединенных Наций
The UNECE and UNEP/ROE Secretariat may update these Annexes, in collaboration with the NIS and report the progress to the fourth Meeting of the Parties to the Water Convention and to the following Ministerial Conference of the Environment for Europe-process. ЕЭК ООН и Секретариат ЮНЕП/ЕРО обновят эти Приложения в сотрудничестве со странами региона ННГ и доложат о прогрессе на Четвертом Совещании Сторон Водной Конвенции ЕЭК ООН и на предстоящей Конференции министров в рамках процесса "Окружающая среда для Европы".
Finally, Earthjustice also published and circulated the "Environmental Rights Report; Human Rights and the Environment, April 2005" and presented it at a side event on April 8, 2005. Наконец, «Справедливость на Земле» опубликовала и распространила «Доклад о правах в природоохранной сфере; права человека и окружающая среда, апрель 2005 года» и представила его на параллельном мероприятии 8 апреля 2005 года.