Английский - русский
Перевод слова Environment
Вариант перевода Окружающая среда

Примеры в контексте "Environment - Окружающая среда"

Примеры: Environment - Окружающая среда
The Forum topic is the environment and security. Темой Форума будет окружающая среда и безопасность.
These plans follow the conclusions and recommendations of the Platform for Action under women and the environment. Эти планы построены на выводах и рекомендациях, содержащихся в Платформе действий, в разделе "Женщины и окружающая среда".
Major projects have been started in important sectors such as transportation, energy, trade, environment and border security. Началась реализация крупных проектов в таких важных секторах, как транспорт, энергетика, торговля, окружающая среда и пограничный контроль.
A safe and healthy environment for our peoples is an imperative. Безопасная и чистая окружающая среда имеет жизненно важное значение для народов наших стран.
We know that poverty arises from the interaction between population, environment and development. Мы знаем, что нищета обусловлена взаимодействием таких факторов, как народонаселение, окружающая среда и развитие.
Transport and environment: facing a dilemma, page 19, «Транспорт и окружающая среда: лицом к лицу с дилеммой», стр. 19,
The environment often suffers from the industrial boom. Окружающая среда часто страдает от промышленного бума.
We believe that the environment is too important an issue to be left in the hands of one Organization. Мы считаем, что окружающая среда является весьма важным вопросом, чтобы оставлять ее на усмотрение одной Организации.
The environment knows no borders; it is the globalization of nature. Окружающая среда не ведает границ; здесь речь идет о глобализации природы.
The environment is a resource shared by all mankind. Окружающая среда является совместным ресурсом всего человечества.
The environment was among the priority issues before the Committee. Окружающая среда является одним из приоритетных вопросов, рассматриваемых Комитетом.
Land and a sound environment were essential for ensuring healthy conditions for the sustainable development of indigenous populations. Земля и здоровая окружающая среда имеют центральное значение для создания надлежащих условий для устойчивого развития коренного населения.
It is also charged with ensuring that the environment of the region does not suffer further degradation. Ей поручено также следить за тем, чтобы окружающая среда этого региона не подвергалась дальнейшей деградации.
A more open and transparent public environment will help awaken their sense of political mission. Более открытая и прозрачная общественная окружающая среда поможет пробудить их чувство политической миссии.
There are also other areas of importance, such as health, environment, food and agriculture. Имеются и другие важные области, такие, как здравоохранение, окружающая среда, продовольствие и сельское хозяйство.
These topics dealt with different and important aspects of international law such as human rights, environment, responsibility and treaties. Эти темы касались различных важных аспектов международного права, таких, как права человека, окружающая среда, ответственность и международные договоры.
Health, the environment and human development are inseparable. Здоровье, окружающая среда и развитие человеческого потенциала неразделимы.
Small island developing States have special characteristics and concerns in such areas as the environment. Малые островные развивающиеся государства отличаются определенными особенностями и сталкиваются с особыми проблемами в таких областях, как окружающая среда.
There has also been cooperation in the area of privatization, TRAINS, trade and the environment and investment. Осуществлялось также сотрудничество в таких областях, как приватизация, ТРЕЙНС, торговля и окружающая среда и инвестиции.
But it must be acknowledged that the world environment has continued to deteriorate. Однако следует признать, что окружающая среда в мире продолжает деградировать.
In our small island States, the environment and the economy are intertwined very closely. В наших малых островных государствах окружающая среда и экономика тесно переплетены.
The refocusing has led to a strengthening of activities in the fields of environment, transport, statistics and trade. Переориентация направлений работы позволила активизировать деятельность в таких областях, как окружающая среда, транспорт, статистика и торговля.
International trade and finance, disarmament and security, environment and development are issues that cannot be considered separately from one another. Международная торговля и международные финансы, разоружение и безопасность, окружающая среда и развитие - все это вопросы, которые нельзя рассматривать в отрыве друг от друга.
Issued as an unnumbered document entitled "The environment and statistics" Выпущен в качестве документа без условного обозначения под названием "Окружающая среда и статистика"
Two groups of issues were addressed: first group: technology, investment and trade; second: environment and quality. Были рассмотрены две группы вопросов: первая группа - технологии, инвестиции и торговля, а вторая - окружающая среда и качество.