Английский - русский
Перевод слова Environment
Вариант перевода Окружающая среда

Примеры в контексте "Environment - Окружающая среда"

Примеры: Environment - Окружающая среда
A RMA Amendment Bill introduced into Parliament in July 1999 caused some Maori concern, particularly concerning proposed changes to the definition of "the environment" and to certain processes. В связи с представленным в парламент в июле 1999 года законопроектом о внесении поправок в ЗРИР маори высказали определенную озабоченность, в особенности по поводу изменений, которые предлагается внести в определение понятия "окружающая среда" и в некоторые процессы.
The society, institutions, the economy, and the environment are drastically and rapidly changing in Europe and North America. В Европе и Северной Америке быстро и кардинально меняются общество, институты, экономика и окружающая среда.
Remote sensing applications: Earth and the environment Применение системы дистанционного зондирования: Земля и окружающая среда
Science and the environment: draft decision Наука и окружающая среда: проект решения
Growing concerns about climate change, biodiversity and the environment are being reflected in a number of policy measures aimed at developing and developed countries alike. Рост обеспокоенности в связи с такими вопросами, как изменение климата, биоразнообразие и окружающая среда, находит отражение в ряде мер политики, затрагивающих как развивающиеся, так и развитые страны.
A. Economic growth and the environment А. Экономический рост и окружающая среда
They hoped that the strategic plan would go further in addressing emerging issues such as migration, ageing and the environment. Они выразили надежду на то, что составители стратегического плана не остановятся на этом и займутся изучением таких новейших проблем, как миграция, старение и окружающая среда.
The subject matter of an extended mandate would, however, need to be more precisely defined than "human rights and the environment". Вместе с тем тематическая область расширенного мандата нуждается в более точном определении, чем "права человека и окружающая среда".
3.1 Energy and the environment (project which may lead to a seminar) 3.1 Энергетика и окружающая среда (проект, в связи с которым может быть организован семинар)
Migration, population change and the rural environment Миграция, динамика населения и окружающая среда сельских районов
Whether mediated by technology or by markets and social institutions, population growth is one factor in the triad of population, environment and development. Независимо от того, содействуют ли росту населения технология или рынки и общественные институты, он представляет собой один из факторов в триаде «народонаселение, окружающая среда и развитие».
Economy, science, technology and environment; экономика, наука, технология и окружающая среда;
The new Service Modules classify UNIDO's future work in three areas: competitive economy; sound environment; and productive employment. В новых модулях услуг будущая работа ЮНИДО классифицируется по трем следующим направлениям: конкурентная экономика; здоровая окружающая среда; производительная занятость.
(a) Political Committee (international relations, security, migration, customs and environment); политическая комиссия (международные отношения, безопасность, миграция, таможня и окружающая среда);
An attempt was made to collect situational indicators on poverty eradication and sustainable livelihoods, the environment, gender equality and the advancement of women, and special development situations. Была предпринята попытка собрать воедино ситуационные показатели в таких областях, как искоренение нищеты и обеспечение устойчивых источников средств к существованию, окружающая среда, равноправие мужчин и женщин и улучшение положения женщин, а также особые ситуации в области развития.
The remainder encompassed activities in the area of environment and natural resources, gender equality, special development situations and allocations to address critical areas highlighted in the 1997 Management Audit. Остальные обязательства охватывали мероприятия в таких сферах, как окружающая среда и природные ресурсы, равенство между мужчинами и женщинами, особые ситуации, связанные с развитием, и ассигнования для решения проблем в важных областях, выявленных в ходе проведенной в 1997 году управленческой ревизии.
Our priorities focus on cooperation in sectors such as infrastructure, security, energy, the environment, tourism, justice and domestic affairs. Мы уделяем приоритетное внимание сотрудничеству в таких областях, как инфраструктура, безопасность, энергетика, окружающая среда, туризм, правосудие и внутренние дела государств.
Unfortunately, we have to say that the industrial progress that was supposed to have generated prosperity is making our natural environment increasingly unhealthy. К сожалению, мы должны сказать, что индустриальный прогресс, который должен был привести к процветанию, ведет к тому, что наша естественная окружающая среда становится все более нездоровой.
We must also draw attention to the danger posed to the environment by the willing disposition of some industrial countries to export to developing countries their radioactive and toxic wastes. Мы должны также привлечь внимание к опасности, которой подвергается окружающая среда в результате упорного стремления некоторых индустриально развитых стран экспортировать в развивающиеся страны свои радиоактивные и токсичные отходы.
B. The Earth and its environment В. Земля и ее окружающая среда
The close link of the social aspects of development to non-financial elements, such as trade and the environment, deserved greater prominence in the debate. Тесная взаимосвязь между социальными аспектами развития и нефинансовыми элементами, такими, как торговля и окружающая среда, заслуживает более обстоятельного обсуждения.
Agricultural products and livestock, as well as the environment, including air and water in the area, are completely safe. Продукция сельского хозяйства и домашние животные, а также окружающая среда в районе, включая воздушную и водную, являются абсолютно безопасными.
The environment comprises our natural physical surroundings and includes air, water, land, flora, fauna and non-renewable resources, such as fossil fuels and minerals. Окружающая среда означает наше естественное физическое окружение и включает в себя воздух, воду, землю, флору, фауну и невозобновляемые ресурсы, такие, как ископаемое топливо и минералы.
Without the African initiative, no changes in areas such as decolonization, disarmament, human rights, the environment and development would have been possible. Без африканской инициативы не были бы возможны никакие изменения в таких областях, как деколонизация, разоружение, права человека, окружающая среда и развитие.
The environment has been the focus of uninterrupted attention since the end of the cold war. Со времени окончания "холодной войны" окружающая среда является предметом нашего пристального внимания.