Английский - русский
Перевод слова Environment
Вариант перевода Экология

Примеры в контексте "Environment - Экология"

Примеры: Environment - Экология
Negotiations have addressed education, environment, postal and courier, energy and telecommunication services. Переговоры посвящены услугам в таких областях, как образование, экология, почтовые и курьерские службы, энергетика и телекоммуникации.
In these nations, the environment is linked directly to human development - and to poverty. В них экология напрямую связана с человеческим развитием - и нищетой.
The environment of our planet is under threat. Экология нашей планеты находится под угрозой.
For senior pupils, the environment forms part of the regional component. Экология для старшеклассников входит в структуру регионального компонента.
A most important question that goes far beyond regional boundaries is the environment of the Caspian Sea. Важнейший вопрос, выходящий далеко за региональные рамки, - экология Каспийского моря.
He stressed some areas requiring policy reforms, particularly on implementation (e.g. competition, commercial justice, land and environment). Он выделил некоторые области, требующие проведения реформ, которые должны быть в первую очередь ориентированы на практическую деятельность (например, в таких областях, как конкуренция, судебное урегулирование коммерческих споров, земельные вопросы и экология).
Obviously, the environment is a key factor in individual and collective well-being. Очевидно, что экология является одним из важнейших факторов, определяющих благополучие людей и общества.
Both fishermen and the environment would benefit from a wider application of their provisions. Как рыбаки, так и экология выиграют от более широкого применения его положений.
This sacred earth: religion, nature, environment. Эта священная Земля: религия, природа и экология.
Exhibition of ECO Life - Placement & environment ecology. Выставка ЕСО Life - Экология помещений и окружающей среды.
Investors should also look at performance metrics in what we call ESG: environment, social and governance. Инвесторам стоит также оценивать рабочие характеристики, которые мы называем ЭОУ: экология, общество и управление.
Research interests include energy, economics, environment and biodiversity. Научные интересы: энергетика, экономика, экология и биоразнообразие.
These in turn will enable us to increase participation in such multilateral cooperative efforts as social development, disarmament, democratic institution-building and environment. Это в свою очередь позволит нам расширить участие в многосторонних усилиях по сотрудничеству в таких областях, как социальное развитие, разоружение, создание демократических институтов и экология.
One such area is the environment. Одной из таких областей является экология.
This is most acute in the areas of environment and sustainable fishing practices. Это особенно остро ощущается в таких областях, как экология и обеспечение устойчивых методов рыболовства.
We must understand that peace and the environment are interdependent. Мы должны понять, что мир и экология взаимозависимы.
The environment is a common concern of global dimensions. Экология - вопрос, вызывающий всеобщую обеспокоенность на глобальном уровне.
He stressed that environment was an important part of the Commission's work. Он подчеркнул, что экология является одним из важных направлений работы Комиссии.
Slovakia: Anticipated gas consumption, return on investment, environment. Словакия - Планируемое потребление газа, окупаемость инвестиций, экология.
The report also discusses how the environment can contribute to peace and regional cooperation. В докладе также обсуждается вопрос о том, как экология может способствовать миру и региональному сотрудничеству.
Biotechnology solutions are being developed in health care, in the environment and in adding value to economic development. Биотехнологические решения появляются в таких областях, как здравоохранение, экология, и придают дополнительный импульс экономическому развитию.
Relatively new topics like the environment and climate change, social themes and gender issues began to claim our attention. Сравнительно новые темы, такие как экология и изменение климата, социальная тематика и гендерные проблемы, начали привлекать наше внимание.
Hunger, the environment, corruption and civil and ethnic conflicts are a burden for the most impoverished peoples on earth. Голод, экология, коррупция и гражданские и этнические конфликты становятся бременем для большинства из наиболее обездоленных народов планеты.
The energy and environment and crisis prevention and recovery practices showed the lowest level of reliance on the driver. Данная составляющая в наименьшей степени используется в таких областях деятельности, как энергетика и экология и предупреждение кризисных ситуаций и восстановление.
Key areas identified for action by Governments and their partners include provision of assistance in environment, education, health, food security, water and basic infrastructure. К основным намеченным областям деятельности правительств и их партнеров относится оказание помощи в таких сферах, как экология, образование, здравоохранение, водоснабжение, продовольственная безопасность и базовая инфраструктура.