The broader environment may put children in specific situations that expose them to increase risk. |
Более широкая окружающая среда может поставить детей в особые ситуации, подвергающие их повышенному риску. |
Reality is more complex than the three pillars comprising environment, economy and social issues. |
Реальное положение носит более комплексный характер, не ограничиваясь такими тремя основами, как окружающая среда, экономика и социальные вопросы. |
These principles address issues such as labour, environment, human rights, community relations and anti-corruption. |
Эти принципы касаются таких вопросов, как рабочая сила, окружающая среда, права человека, общинные отношения и борьба с коррупцией. |
The environment played a critical role in maintaining and improving the health of people and ecosystems. |
Окружающая среда играет крайне важную роль в сохранении и улучшении здоровья человека и экосистем. |
C. Health, chemicals and the environment |
С. Здоровье человека, химические вещества и окружающая среда |
Until quite recently, people in developed countries didn't care much about the environment. |
До недавних пор людей в развитых странах не интересовала окружающая среда. |
Sustainable development, environment, climate change, biodiversity, energy |
устойчивое развитие, окружающая среда, изменение климата, биоразнообразие, энергетика; |
He also pointed to the three dimensions of OSCE: security, environment and human rights. |
Он также отметил три аспекта деятельности ОБСЕ: безопасность, окружающая среда и права человека. |
Mr. Al-Sada (Qatar) said that sustainable development required a sustainable environment. |
З. Г-н Ас-Сада (Катар) говорит, что для устойчивого развития необходима устойчивая окружающая среда. |
The economic landscape and the urban environment has continued to evolve since the Third High-level Meeting. |
Экономическая обстановка и городская окружающая среда продолжали эволюционировать с момента завершения третьего Совещания высокого уровня. |
His delegation attached great importance to programmes to support the least developed countries (LDCs) and energy and environment. |
Его делегация придает огромное значение таким программам, как поддержка наименее развитых стран (НРС) и энергетика и окружающая среда. |
Such technical assistance is provided in the areas of energy, statistics, transport and environment. |
Эта техническая помощь оказывается по таким направлениям, как энергетика, статистика, транспорт и окружающая среда. |
The territory and natural environment make one people's knowledge unique and different from another's. |
Территория и природная окружающая среда делают знания каждого народа уникальными и отличными от другого. |
The environment is poisoned because of human greed. |
Окружающая среда отравляется из-за человеческой жадности. |
The focus areas are energy and environment, infrastructure development, agribusiness, health and education. |
Приоритетными областями деятельности являются энергетика и окружающая среда, развитие инфраструктуры, агропромышленное производство, здравоохранение и образование. |
Two terms of fundamental importance for the topic required further discussion: "environment" and "armed conflict". |
Необходимо продолжить обсуждение двух имеющих основополагающее значение терминов: "окружающая среда" и "вооруженный конфликт". |
The previously adopted ENMOD Convention refers to "environment" without any definition. |
В принятой ранее Конвенции ЭНМОД понятие «окружающая среда» приводится без какого бы то ни было определения. |
Sustainable development, a healthy environment and good governance were necessary for achieving peace and security. |
Устойчивое развитие, здоровая окружающая среда и рациональное управление необходимы для достижения мира и безопасности. |
Transport, health and environment: research, science and policy nexus. |
З. Транспорт, охрана здоровья и окружающая среда: связь между исследованиями, наукой и политикой |
Genetics, brain chemistry, psychology, and environment are all factors. |
Генетика, биохимия мозга, психология и окружающая среда - все это факторы. |
Didn't know you were interested in the environment. |
Не знал, что вас интересует окружающая среда. |
This process will be further developed in areas such as transport, environment and health; energy and environment; transport and trade; timber, environment and trade. |
Этот процесс будет и дальше развиваться на стыке таких сфер, как транспорт, окружающая среда и здравоохранение; энергетика и окружающая среда; транспорт и торговля; лесоматериалы, окружающая среда и торговля. |
The Committee supported the cross-sectoral activities on sustainable energy, environment and health, and transport, environment and health. |
Комитет поддержал межсекторальные мероприятия в таких областях, как устойчивая энергетика, окружающая среда и здоровье, а также транспорт, окружающая среда и охрана здоровья. |
Research interests include: environmental perspectives of freshwater resources, environment in the international development strategy, and environment and poverty. |
Научные интересы: экологические перспективы использования ресурсов пресной воды, окружающая среда и международная стратегия развития, а также окружающая среда и проблемы нищеты. |
Advisory services were provided on industrial development and the environment. |
Консультационные услуги предоставлялись по таким аспектам, как промышленное развитие и окружающая среда. |