Английский - русский
Перевод слова Environment
Вариант перевода Окружающая среда

Примеры в контексте "Environment - Окружающая среда"

Примеры: Environment - Окружающая среда
Priority areas are education, reproductive health and rights, the fight against HIV/Aids, environment and water. Приоритетными областями являются образование, репродуктивное здоровье и права, борьба с ВИЧ/СПИДом, окружающая среда и вода.
This places the environment, more than ever, at the core of sustainable development. Это значит, что сегодня как никогда окружающая среда находится в самом центре проблематики устойчивого развития.
When we refer to the environment, we mean agriculture. Окружающая среда - это сельское хозяйство.
The fundamental life support systems were air, land resources, water, agricultural resources and a wholesome environment. К основным системам жизнеобеспечения относятся воздух, земельные ресурсы, вода, сельскохозяйственные ресурсы и здоровая окружающая среда.
Beyond doubt the environment is a critical element of the United Nations development agenda. Несомненно, окружающая среда - критически важный элемент программы Организации Объединенных Наций в области развития.
However, gaps and quality issues still exist in areas such as environment, malnutrition, maternal mortality, HIV/AIDS and other major diseases. Однако по-прежнему сохраняются пробелы и проблемы с качеством в таких областях, как окружающая среда, недостаточное питание, материнская смертность, ВИЧ/СПИД и распространение других серьезных болезней.
The polar schooner Tara will conduct scientific observations and research on how the Arctic environment is changing. Полярная шхуна «Тара» будет проводить научные наблюдения и изучать то, как изменяется окружающая среда Арктики.
Uruguay recognizes that the marine environment is composed of particularly vulnerable ecosystems that cannot be isolated from others that are adjacent. Уругвай признает, что морская окружающая среда состоит из особо уязвимых экосистем, которые нельзя изолировать от других, расположенных по соседству систем.
The Vice-President of Palau has just given us a vivid description of what the environment means for his nation. Вице-президент Палау только что красочно описал, что означает окружающая среда для его государства.
Another area that cries out for timely and decisive action by the international community is that of the environment. Еще одна область, которая требует своевременных и решительных действий со стороны международного сообщества, - это окружающая среда.
That fertile environment is also a prerequisite for NEPAD. Эта плодородная окружающая среда также является предпосылкой НЕПАД.
This includes our close and beneficial technical cooperation in the areas of health, environment and capacity-building, and also the implementation of our international obligations. Это включает в себя тесное и полезное техническое сотрудничество в таких областях, как здравоохранение, окружающая среда и укрепление потенциала, а также выполнение наших международных обязательств.
Fields of study include: education, educational technology, architecture and historical heritage, molecular Biology, and environment. Сферы обучения включают: образование, техническое оснащение учебного процесса, архитектура и историческое наследие, молекулярная биология и окружающая среда.
Fields of study include: developmental biology and environment. Сферы обучения включают: биология развития и окружающая среда.
Fields of study include: education, enterprise management, environment, life science, plant ecology and, bio-informatics. Сферы обучения включают: образование, управление предприятиями, окружающая среда, биологические науки, экология растений и биоинформатика.
Our unique environment is fragile and highly vulnerable to the threats posed by global warming and environmental pollution and degradation. Наша уникальная окружающая среда очень хрупка и весьма уязвима перед лицом угрозы глобального потепления, экологического загрязнения и деградации окружающей среды.
Projects under the scheme could focus on a variety of areas such as health, education and the environment. Проекты в рамках этой схемы могут быть реализованы в различных областях, таких как здравоохранение, образование и окружающая среда.
They discussed the policy issue of tourism and the environment at the 4th plenary meeting, on 8 February. Вопрос политики - туризм и окружающая среда - был обсужден ими на 4м пленарном заседании 8 февраля.
This was especially true for agencies dealing with cross-cutting issues such as the environment, human rights and HIV/AIDS. Это в наибольшей степени относилось к учреждениям, занимающимся общими вопросами, такими, как окружающая среда, права человека и ВИЧ/СПИД.
The beauty of the natural landscape, the environment and natural resources are being ravaged. Живописная природа, окружающая среда и природные богатства - все подвергается уничтожению.
Today, the environment has become one of the key criteria in the selection of venues for the Olympic Games. Сегодня окружающая среда является одним из ключевых критериев при отборе места проведения Олимпийских игр.
It reaffirms that sustainable development rests on three pillars - society, economy and environment. В нем подтверждается, что три краеугольных камня устойчивого развития - это общество, хозяйство и окружающая среда.
In cooperation with TrainForTrade, distance-learning techniques are being used in some areas (trade and environment, competition law, investment and trade negotiations). В сотрудничестве с Трейнфортрейд в некоторых областях (торговля и окружающая среда, законодательство в области конкуренции, переговоры по вопросам инвестиций и торговли) используются методы заочного обучения.
The environment is what we perceive at any given moment. Окружающая среда - это то, что мы воспринимаем ежесекундно.
A central theme of Princess Mononoke is the environment. Центральной темой фильма «Принцесса Мононоке» является окружающая среда.